Ezekiel 45:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Enfin, vous prendrez un mouton et une chèvre sur deux cents dans le troupeau des pâturages d’Israël ; ils serviront pour les offrandes, les holocaustes et les sacrifices de communion, pour expier les péchés de ceux qui les offriront, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Enfin dans les pâturages d'Israël, sur deux cents moutons ou chèvres, vous prélèverez une bête. Ce que vous aurez prélevé sera présenté en offrande végétale, en sacrifice complet ou en sacrifice de communion, en vue d'obtenir le pardon de vos péchés. Je l'ordonne, moi, le Seigneur Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Une brebis du troupeau sera donnée sur deux cents des gras pâturages d’Israël, pour l’oblation, l’holocauste et les sacrifices pacifiques, afin de faire propitiation pour eux, --oracle du Seigneur Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 et une brebis du petit bétail sur deux cents, des pâturages arrosés d'Israël; -pour offrande de gâteau, et pour holocauste, et pour sacrifices de prospérités, pour faire propitiation pour eux, dit le Seigneur, l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Enfin dans les pâturages d'Israël, sur deux cents moutons ou chèvres, vous prélèverez une bête. Ce que vous aurez prélevé sera présenté en offrande végétale, en sacrifice complet ou en sacrifice de communion, en vue d'obtenir le pardon de vos péchés. Je l'ordonne, moi, le Seigneur Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Une brebis sur un troupeau de deux cents dans les gras pâturages d'Israël sera donnée pour l'offrande, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces, afin de servir de victime expiatoire, dit le Seigneur, l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et un mouton ou une chèvre sur un troupeau de deux cents dans les riches pâturages d'Israël. Ce sera pour l'offrande végétale, l'holocauste et le sacrifice de paix, afin de faire l'expiation sur eux – déclaration du Seigneur Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et une pièce de petit bétail sur deux cents des gras pâturages d'Israël, pour les oblations, les holocaustes et les sacrifices de reconnaissance, afin de faire propitiation pour eux, a dit le Seigneur l'Eternel.
French Jerusalem 1998 On prélèvera une brebis sur un troupeau de 200 des prairies d'Israël, pour l'oblation, l'holocauste et le sacrifice de communion. Ce sera votre expiation, oracle du Seigneur Yahvé.
French Machaira 2012 Vous prélèverez une tête de menu bétail sur deux cents, dans les gros pâturages d’Israël, pour l’offrande, l’offrande à brûler, les sacrifices de prospérités, afin de faire expiation pour eux, dit le Seigneur, YEHOVAH.
French Martin 1744 Pareillement l'offrande ordonnée des bêtes du menu bétail sera de deux cents l'une, même des meilleurs pâturages d'Israël; [toute laquelle oblation] sera employée en gâteaux, et en holocaustes, et en sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour vous, dit le Seigneur l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Une brebis sur un troupeau de deux cents dans les gras pâturages d'Israël sera donnée pour l'offrande, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces, afin de servir de victime expiatoire, dit le Seigneur, l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Enfin dans les pâturages d'Israël, sur deux cents moutons ou chèvres, vous prélèverez une bête. Ce que vous aurez prélevé sera présenté en offrande, en sacrifice complet ou en sacrifice de paix, en vue d'obtenir le pardon de vos péchés. Je l'ordonne, moi, le Seigneur Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Une brebis sur un troupeau de deux cents dans les gras pâturages d'Israël (sera donnée) pour l'offrande, l'holocauste et le sacrifice de communion, afin de servir à l'expiation – oracle du Seigneur l'Éternel.
French OST (Ostervald) Vous prélèverez une tête de menu bétail sur deux cents, dans les gros pâturages d'Israël, pour l'offrande, l'holocauste, les sacrifices de prospérités, afin de faire expiation pour eux, dit le Seigneur, l'Éternel.
French OST - Osterwald Vous prélèverez une tête de menu bétail sur deux cents, dans les gros pâturages d'Israël, pour l'offrande, l'holocauste, les sacrifices de prospérités, afin de faire expiation pour eux, dit le Seigneur, l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans les pâturages d’Israël, vous prendrez un animal sur 200 moutons ou chèvres. Vous le donnerez pour les offrandes, pour les sacrifices complets ou les sacrifices de communion. Alors vous recevrez le pardon de vos péchés. Moi, le Seigneur D ieu, je le déclare.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et une brebis du troupeau, prise sur deux cents dans les pâturages bien arrosés d'Israël, sera l'offrande, et l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grâces, et leur expiation, dit le Seigneur, l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sur un troupeau de 200 brebis provenant d’une région fertile d'Israël, une brebis sera réservée pour l'offrande, l'holocauste et le sacrifice de communion afin de servir à leur expiation, déclare le Seigneur, l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible On offrira un bélier sur un troupeau de deux cents bêtes, de celles qu'Israël nourrit pour le sacrifice, pour l'holocauste et pour les oblations pacifiques, afin qu'il serve à expier (leurs fautes) pour eux, dit le Seigneur Dieu.