Ezekiel 44:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le personnage me fit revenir du côté de la porte extérieure orientale du sanctuaire. Elle était fermée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme me ramena au porche extérieur situé à l'est du sanctuaire. Il était fermé.
French (Catholique Crampon 1923) Puis il me fit revenir dans la direction du portique extérieur du sanctuaire qui regardait l’orient; il était fermé.
French (J.N. Darby) 1885 Et il me fit retourner vers la porte extérieure du sanctuaire, qui regardait vers l'orient, et elle était fermée.
French (La Bible expliquée) L'homme me ramena au porche extérieur situé à l'est du sanctuaire. Il était fermé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, du côté de l'orient. Mais elle était fermée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, celle qui donnait sur l'est. Elle était fermée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis il me fit revenir du côté du portique extérieur du sanctuaire tourné vers l'orient. Il était fermé.
French Jerusalem 1998 Il me ramena vers le porche extérieur du sanctuaire, face à l'orient. Il était fermé.
French Machaira 2012 Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du sanctuaire, celle de l’Orient. Elle était fermée.
French Martin 1744 Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du Sanctuaire, laquelle regardait l'Orient, et elle était fermée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, du côté de l'orient. Mais elle était fermée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'homme me ramena au porche extérieur situé à l'est du sanctuaire. Il était fermé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il me ramena vers le porche extérieur du sanctuaire, celui qui est tourné vers l'est. Il était fermé.
French OST (Ostervald) Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du sanctuaire, celle de l'Orient. Elle était fermée.
French OST - Osterwald Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du sanctuaire, celle de l'Orient. Elle était fermée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme me ramène à la porte extérieure située à l’est du lieu saint. Elle est fermée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ensuite il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, qui donne à l'orient;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis l’homme m’a ramené du côté de l’entrée extérieure du sanctuaire qui était orientée vers l’est, mais elle était fermée.
French Vigouroux 1902 Bible Il me ramena vers le chemin de la porte du sanctuaire extérieur, qui regardait vers l'orient, et elle était fermée.