Ezekiel 43:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant sept jours consécutifs, tu offriras chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché, puis un jeune taureau et un bélier sans défaut pris dans le troupeau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chaque jour pendant une semaine, tu offriras en sacrifice un bouc pour obtenir le pardon, puis un taureau et un bélier sans défaut.
French (Catholique Crampon 1923) Pendant sept jours tu offriras en sacrifice un bouc pour le péché, chaque jour; on offrira aussi un taureau et un bélier du troupeau sans défaut.
French (J.N. Darby) 1885 Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour; et on offrira un jeune taureau et un bélier du menu bétail, sans défaut.
French (La Bible expliquée) Chaque jour pendant une semaine, tu offriras en sacrifice un bouc pour obtenir le pardon, puis un taureau et un bélier sans défaut.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pendant sept jours, tu sacrifieras chaque jour un bouc comme victime expiatoire; on sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, l'un et l'autre sans défaut.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pendant sept jours, tu offriras chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché; on offrira aussi un taureau et un bélier pris sur le petit bétail, l'un et l'autre sans défaut.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour, et on offrira aussi un taureau et un bélier du troupeau sans défaut.
French Jerusalem 1998 Pendant sept jours, tu offriras en sacrifice un bouc, en sacrifice pour le péché, chaque jour, et on offrira un taureau et un bélier du troupeau, sans défaut,
French Machaira 2012 Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.
French Martin 1744 Durant sept jours tu sacrifieras chaque jour un bouc, tel qu'on sacrifie pour le péché, et [les Sacrificateurs] sacrifieront un jeune veau et un bélier sans tare, d'entre les brebis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pendant sept jours, tu sacrifieras chaque jour un bouc comme victime expiatoire; on sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, l'un et l'autre sans défaut.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque jour pendant une semaine, tu offriras en sacrifice un bouc pour obtenir le pardon, puis un taureau et un bélier sans défaut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pendant sept jours, tu feras chaque jour (le sacrifice d') un bouc pour le péché; on fera (également le sacrifice d') un jeune taureau et d'un bélier pris dans le petit bétail, l'un et l'autre sans défaut.
French OST (Ostervald) Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.
French OST - Osterwald Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pendant sept jours, tu offriras chaque jour un bouc en sacrifice pour recevoir le pardon, avec un taureau et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pendant sept jours tu sacrifieras journellement un bouc comme victime expiatoire; et ils sacrifieront un jeune taureau et un bélier du troupeau sans défaut.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pendant sept jours tu offriras chaque jour un bouc en sacrifice d’expiation. On sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, tous les deux sans défaut.
French Vigouroux 1902 Bible Pendant sept jours tu offriras chaque jour un bouc pour le péché, et on offrira aussi un veau et un bélier du troupeau, qui soient sans tache.