Ezekiel 43:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut et l’on purifiera l’autel comme on l’a fait avec le taureau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour suivant, tu prendras un bouc sans défaut et tu l'offriras également en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu procéderas à la purification de l'autel comme tu l'as fait avec le taureau.
French (Catholique Crampon 1923) Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut, et tu feras l’expiation de l’autel comme on l’a faite pour le taureau.
French (J.N. Darby) 1885 Et le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut, comme sacrifice pour le péché; et on purifiera l'autel comme on l'avait purifié par le taureau.
French (La Bible expliquée) Le jour suivant, tu prendras un bouc sans défaut et tu l'offriras également en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu procéderas à la purification de l'autel comme tu l'as fait avec le taureau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le second jour, tu offriras en expiation un bouc sans défaut; on purifiera ainsi l'autel, comme on l'aura purifié avec le taureau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le deuxième jour, tu présenteras un bouc sans défaut en sacrifice pour le péché, et on ôtera le péché de l'autel, comme on l'a fait au moyen du taureau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le second jour tu présenteras un jeune bouc sans défaut pour le péché et on fera l'expiation de l'autel comme on l'a faite par le taureau.
French Jerusalem 1998 Le deuxième jour, tu offriras un bouc sans défaut en sacrifice pour le péché et on ôtera le péché de l'autel comme on avait fait avec le taureau.
French Machaira 2012 Le second jour, tu offriras un bouc sans défaut, pour le péché, pour purifier l’autel, comme on l’aura purifié avec le taureau.
French Martin 1744 Et le second jour tu offriras un bouc d'entre les chèvres, sans tare, en sacrifice pour le péché; et on en purifiera l'autel comme on l'aura purifié avec le veau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le second jour, tu offriras en expiation un bouc sans défaut; on purifiera ainsi l'autel, comme on l'aura purifié avec le taureau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour suivant, tu prendras un bouc sans défaut et tu l'offriras également en sacrifice pour obtenir le pardon. On procédera à la purification de l'autel comme on l'a fait avec le taureau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut, pour le péché, et l'on ôtera le péché de l'autel, comme on l'aura ôté au moyen du taureau.
French OST (Ostervald) Le second jour, tu offriras un bouc sans défaut, pour le péché, pour purifier l'autel, comme on l'aura purifié avec le taureau.
French OST - Osterwald Le second jour, tu offriras un bouc sans défaut, pour le péché, pour purifier l'autel, comme on l'aura purifié avec le taureau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le deuxième jour, tu prendras un bouc sans défaut. Tu l’offriras aussi en sacrifice pour recevoir le pardon. Tu purifieras l’autel, comme tu l’as fait avec le taureau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le second jour, tu offriras un bouc sans défaut en expiation du péché, et on fera l'expiation de l'autel, comme on l'aura faite avec le taureau.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le deuxième jour, tu offriras un bouc sans défaut en sacrifice d’expiation. On purifiera ainsi l'autel du péché, tout comme on l'aura purifié avec le taureau.
French Vigouroux 1902 Bible Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc (qui soit) sans tache, et on en purifiera (sanctifiera) l'autel, comme on l'a purifié (sanctifié) avant (avec) le veau.