Ezekiel 42:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le mur extérieur longeant le parvis extérieur parallèlement aux salles avait cinquante coudées de long en face des salles, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Du côté de la cour extérieure, le mur parallèle aux salles avait cinquante mesures de longueur, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, était, pour la portion en face des chambres, long de cinquante coudées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le mur qui était en dehors, le long des cellules, du côté du parvis extérieur, en face des cellules, avait une longueur de cinquante coudées. |
| French (La Bible expliquée) | Du côté de la cour extérieure, le mur parallèle aux salles avait cinquante mesures de longueur, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La clôture extérieure correspondant aux salles, du côté de la cour extérieure, devant les salles, avait cinquante coudées de longueur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quant au mur qui, extérieurement, du côté du parvis extérieur, allait parallèlement aux chambres, il était, pour la portion en face des chambres, d'une longueur de cinquante coudées. |
| French Jerusalem 1998 | L'enceinte extérieure, parallèle aux chambres, vers le parvis extérieur, en face des chambres, était longue de 50 coudées. |
| French Machaira 2012 | Le mur extérieur parallèle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur; |
| French Martin 1744 | Et le parquet qui était au dehors vis-à-vis des chambres, et qui avait un chemin tirant vers le parvis de dehors, vis-à-vis des chambres, avait cinquante coudées de long. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du côté de la cour extérieure, le mur parallèle aux salles avait cinquante mesures de longueur, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La clôture extérieure parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur. |
| French OST (Ostervald) | Le mur extérieur parallèle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur; |
| French OST - Osterwald | Le mur extérieur parallèle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Du côté de la cour extérieure, le mur qui est le long des salles a 50 mesures de long. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le mur qui régnait extérieurement le long des chambres, du côté du parvis extérieur au devant des chambres, avait cinquante coudées de longueur, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La cloison tournée vers l’extérieur qui jouxtait les salles du côté du parvis extérieur, devant les salles, avait 25 mètres de long. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'enceinte extérieure des chambres, qui était dans le chemin du parvis extérieur, devant ces chambres, avait cinquante coudées de long ; |