Ezekiel 42:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il en était de même des salles se trouvant du côté sud. Il y avait également une porte à l’entrée du passage situé à l’est, en face du mur de protection, et c’est par là que l’on entrait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il en était de même des portes de cette construction sud. Au début de l'allée, il y avait une entrée faisant face au mur qui protégeait le sanctuaire. On y accédait par l'est.
French (Catholique Crampon 1923) comme les portes de celles-là étaient aussi les portes des chambres qui étaient du côté du midi; Il y avait également une porte à l’entrée du chemin, le long du mur correspondant, à l’ouest pour celui qui entrait.
French (J.N. Darby) 1885 Et selon les entrées des cellules qui étaient du côté du midi, il y avait une entrée à la tête du chemin, du chemin qui était en face du mur correspondant, chemin venant de l'orient, quand on venait vers les cellules.
French (La Bible expliquée) Il en était de même des portes de cette construction sud. Au début de l'allée, il y avait une entrée faisant face au mur qui protégeait le sanctuaire. On y accédait par l'est.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il en était de même pour les portes des chambres du côté du midi. Il y avait une porte à la tête de l'allée, de l'allée qui se trouvait droit devant le mur du côté de l'orient, par où l'on y entrait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il en était de même pour les entrées des salles du côté sud. Il y avait une entrée en face du passage, du passage qui se trouvait juste devant la clôture du côté de l'est, par où l'on entrait.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) étaient aussi les portes des chambres méridionales; il y avait également une porte à l'entrée du chemin, le long du mur spécial, pour celui qui arrivait de l'orient.
French Jerusalem 1998 En dessous des chambres du midi, il y avait une entrée, au départ de chaque allée, en face du mur correspondant, vers l'orient, à leur entrée.
French Machaira 2012 Il en était de même des portes des chambres méridionales. A l’entrée de l’allée, de l’allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une porte par où l’on entrait.
French Martin 1744 Même [les ouvertures des chambres] qui étaient vers le chemin du Midi, étaient comme les ouvertures de ces chambres-là; tellement que l'ouverture était là où commençait le chemin, [et] le chemin se rendait vis-à-vis du parquet tout accommodé, [savoir] le chemin [qui venait du parvis] d'Orient pour aller vers [les chambres].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il en était de même pour les portes des chambres du côté du midi. Il y avait une porte à la tête de l'allée, de l'allée qui se trouvait droit devant le mur du côté de l'orient, par où l'on y entrait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il en était de même des portes de cette construction sud. Au début de l'allée, il y avait une entrée faisant face au mur qui protégeait le sanctuaire. On y accédait par l'est.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il en était de même pour les portes des chambres du côté sud. Il y avait une porte à l'entrée du passage, du passage qui se trouvait juste devant la clôture du côté de l'est, par où l'on y entrait.
French OST (Ostervald) Il en était de même des portes des chambres méridionales. A l'entrée de l'allée, de l'allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une porte par où l'on entrait.
French OST - Osterwald Il en était de même des portes des chambres méridionales. A l'entrée de l'allée, de l'allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une porte par où l'on entrait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les portes de ces bâtiments situés au sud sont pareilles à celles du nord. Au début de l’allée, il y a une entrée face au mur qui protège le lieu saint. On y arrive du côté est.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Telles étaient aussi les portes des chambres situées au midi; il y avait une porte à l'entrée de l'allée, une allée en face du mur construit du côté de l'orient, par où on y entrait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il en allait de même pour les entrées des salles du côté sud. Il y avait une entrée devant le passage qui se trouvait droit devant le mur à l’est, par où l’on entrait.
French Vigouroux 1902 Bible Il en était de même pour les portes des chambres situées dans l'allée qui regardait vers le midi ; il y avait aussi une porte à la tête de l'allée qui était devant le vestibule séparé, pour ceux qui entraient du côté de l'orient.