Ezekiel 41:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il mesura la longueur de la pièce : vingt coudées, et autant de largeur face à la grande salle. Puis il me dit : Cette partie est le lieu très saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il prit les dimensions de la salle elle-même: elle avait vingt mesures de longueur et vingt mesures de largeur. Puis il me dit que c'était là le “ lieu très saint”.
French (Catholique Crampon 1923) Il mesura une longueur de vingt coudées et une largeur de vingt coudées du côté du temple, et il me dit: "C’est le Saint des saints".
French (J.N. Darby) 1885 Et il mesura sa longueur, vingt coudées, et la largeur, vingt coudées, en face du temple. Et il me dit: C'est ici le lieu très-saint.
French (La Bible expliquée) Il prit les dimensions de la salle elle-même: elle avait vingt mesures de longueur et vingt mesures de largeur. Puis il me dit que c'était là le “ lieu très saint”.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées, sur le devant du temple; et il me dit: C'est ici le lieu très saint.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il mesura sa longueur: vingt coudées, et la largeur: vingt coudées, à l'avant du temple; et il me dit: C'est le Très-Sacré.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il mesura une longueur de vingt coudées et une largeur de vingt coudées, du côté du temple, et il me dit: Cette partie est Saint des saints.
French Jerusalem 1998 Il mesura sa longueur: vingt coudées, et sa largeur: vingt coudées du côté du Hékal; et il me dit: "C'est ici le Saint des Saints."
French Machaira 2012 Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le devant du temple, et me dit: C’est ici le lieu très-saint.
French Martin 1744 Puis il mesura [au dedans] de cette [ouverture] une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le sol du Temple; et il me dit: C'est ici le lieu Très-saint.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées, sur le devant du temple; et il me dit: C'est ici le lieu très saint.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il prit les dimensions de la salle elle-même: elle avait vingt mesures de longueur et vingt mesures de largeur. Puis il me dit: « Ici, c'est le lieu très saint. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il mesura une longueur de vingt coudées et une largeur de vingt coudées, à l'avant du temple, et il me dit: C'est ici le Saint des Saints.
French OST (Ostervald) Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le devant du temple, et me dit: C'est ici le lieu très-saint.
French OST - Osterwald Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le devant du temple, et me dit: C'est ici le lieu très-saint.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis il mesure la salle elle-même. C’est un carré de 20 mesures de côté. Il me dit: « Ici, c’est le lieu très saint. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il mesura vingt coudées en longueur et vingt coudées en largeur, devant le temple, et il me dit: C'est ici le lieu très saint.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a mesuré une longueur de 10 mètres et une largeur de 10 mètres devant le temple, puis il m’a dit: «Voici le lieu très saint.»
French Vigouroux 1902 Bible Il mesura une longueur de vingt coudées et une largeur de vingt coudées sur le devant du temple. Et il me dit : C'est ici le saint des saints.