Ezekiel 41:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) un autel de bois haut de trois coudées et long de deux coudées. Ses coins, son socle et ses parois étaient en bois. Le personnage me dit : Voici la table qui est devant l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) un autel en bois de trois mesures de hauteur et de deux mesures de largeur. Il avait des angles, un socle et des côtés en bois. L'homme me dit: «C'est la table qui est placée devant le Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) sa hauteur était de trois coudées, et sa longueur de deux coudées; il avait ses angles, et sur toute sa longueur ses parois étaient de bois. Et il me dit: "C’est ici ta table qui est devant Yahweh."
French (J.N. Darby) 1885 L'autel de bois était haut de trois coudées, et sa longueur était de deux coudées; et il avait ses angles; et sa longueur et ses côtés étaient de bois. Et il me dit: C'est ici la table qui est devant l'Éternel.
French (La Bible expliquée) un autel en bois de trois mesures de hauteur et de deux mesures de largeur. Il avait des angles, un socle et des côtés en bois. L'homme me dit: « C'est la table qui est placée devant le Seigneur. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L'homme me dit: C'est ici la table qui est devant l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'autel était en bois, haut de trois coudées et long de deux coudées. A ses coins, sur sa longueur et ses parois, il était en bois. L'homme me dit: C'est ici la table qui est devant le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) d'un autel de bois; sa hauteur était de trois coudées et sa longueur de deux coudées. Il avait des angles et ses parois sur toute la longueur étaient de bois. Et il me dit: C'est ici la table qui est devant l'Eternel.
French Jerusalem 1998 un autel de bois de trois coudées de haut, dont la longueur était de deux coudées et la largeur de deux coudées. Il avait des angles, une base et des côtés de bois. Il me dit: "Ceci est la table qui est devant Yahvé."
French Machaira 2012 L’autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C’est ici la table qui est devant YEHOVAH.
French Martin 1744 L'autel était de bois, de la hauteur de trois coudées, et de deux coudées de longueur; et ses coins qu'il avait, et sa longueur, et ses côtés étaient [de] bois. Puis il me dit: c'est ici la Table qui est devant l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L'homme me dit: C'est ici la table qui est devant l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) un autel en bois de trois mesures de hauteur et de deux mesures de largeur. Il avait des angles, un socle et des côtés en bois. L'homme me dit: « C'est la table qui est placée devant le Seigneur. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'autel était de bois, haut de trois coudées et long de deux coudées. À ses coins, sur sa longueur et ses parois il était de bois. L'homme me dit: C'est ici la table qui est devant l'Éternel.
French OST (Ostervald) L'autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C'est ici la table qui est devant l'Éternel.
French OST - Osterwald L'autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C'est ici la table qui est devant l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) un autel en bois. Il a 3 mesures de haut et 2 mesures de large. Il a des coins, un support et des côtés en bois. L’homme me dit: « C’est la table qui est placée devant le Seigneur. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'autel était de bois, de trois coudées en hauteur et de deux coudées en longueur, et ses angles, son piédestal, et ses parois étaient de bois; et il me dit: «C'est la table dressée devant l'Éternel.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'autel était en bois, haut d’un mètre et demi et long d’un mètre. Ses angles, sa longueur et ses parois étaient en bois. L'homme m’a dit: «Voici la table qui est devant l'Eternel.»
French Vigouroux 1902 Bible L'autel était de bois, haut de trois coudées et long (large) de deux coudées ; ses angles (cornes), sa surface et ses côtés étaient de bois. Et l'homme me dit : C'est ici la table qui est (doit être) devant le Seigneur.