Ezekiel 41:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les encadrements des portes du Temple étaient constitués par des poteaux carrés. Devant le lieu saint, il y avait quelque chose qui ressemblait à
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La porte de la grande salle avait des montants carrés. Devant le “lieu très saint”, on voyait quelque chose qui ressemblait à
French (Catholique Crampon 1923) Le temple avait des poteaux quadrangulaires. Et devant te Saint des saints il y avait quelque chose qui avait l’aspect d’un autel en bois;
French (J.N. Darby) 1885 Les poteaux de la porte du temple étaient carrés, ainsi que ceux du devant du lieu saint: ils avaient le même aspect.
French (La Bible expliquée) La porte de la grande salle avait des montants carrés. Dans la tradition d'Israël, Dieu ne peut, ni ne doit, être représenté. Aucune image ne peut en effet enfermer la richesse de sa personne et la multiplicité de ses actions. En revanche, la présence de Dieu est fréquemment signalée par ces êtres fabuleux et redoutables que sont les chérubins. Des chérubins gardent l'arbre de vie dans le jardin d'Éden (Gen 3.24); des chérubins d'or sont placés sur le coffre sacré pour en garder le contenu et pour offrir, grâce à leurs ailes déployées, un piédestal visible au trône invisible de Dieu (Ex 25.18 ss). Il y avait des chérubins dans la décoration du temple (1 Rois 6.23 ss), mais ils ne sont pas décrits avec précision. Dans une des visions d'Ézékiel, ils ont deux visages (41.18 ss), dans une autre, quatre visages et quatre ailes (10.21). Des fouilles archéologiques à Samarie et à Byblos ont mis au jour des représentations d'êtres avec une face humaine, un corps d'animal à quatre pattes et deux ailes, qui sont peut-être des chérubins. Devant le “lieu très saint”, on voyait quelque chose qui ressemblait à
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les montants de porte du temple étaient à angle droit, et la façade du sanctuaire avait le même aspect.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le temple avait des poteaux quadrangulaires; et devant le Saint des saints il y avait quelque chose qui avait l'apparence
French Jerusalem 1998 Les montants de porte du Hékal étaient carrés. Devant le sanctuaire, il y avait quelque chose comme
French Machaira 2012 Les poteaux du temple étaient carrés, et la façade du lieu très-saint avait le même aspect.
French Martin 1744 Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés; et le devant du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation précédente.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La porte de la grande salle avait des montants carrés. Devant le lieu très saint, on voyait quelque chose qui ressemblait à
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les encadrements de porte du temple étaient carrés, et la façade du Lieu saint avait le même aspect.
French OST (Ostervald) Les poteaux du temple étaient carrés, et la façade du lieu très-saint avait le même aspect.
French OST - Osterwald Les poteaux du temple étaient carrés, et la façade du lieu très-saint avait le même aspect.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La porte de la grande salle a des montants carrés. Devant le lieu saint, on voit quelque chose qui ressemble à
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les jambages du temple étaient de forme carrée, et la façade du sanctuaire avait l'aspect qu'elle avait eu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’encadrement des portes du lieu saint était carré, et le devant du lieu très saint avait le même aspect.
French Vigouroux 1902 Bible Le seuil du temple était carré, et la face du sanctuaire (répondait à celle du temple,) avait le même aspect (étant en regard l'une devant l'autre).