Ezekiel 41:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’entrée des salles annexes donnait sur cet espace libre par une porte au nord et une au sud. Le passage avait cinq coudées de large tout autour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les annexes ouvraient sur l'espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. L'épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’entrée de l’édifice latéral était sur l’assise, une porte dans la direction du nord et une porte dans la direction du midi; la largeur de l’assise était de cinq coudées tout autour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'entrée des chambres latérales était dans l'espace laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées, tout autour. |
| French (La Bible expliquée) | Les annexes ouvraient sur l'espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. L'épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'entrée des pièces latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au nord et une entrée au sud, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'entrée de l'édifice latéral était sur l'assise; une porte au nord et une porte au midi; la largeur de l'assise était de cinq coudées tout autour. |
| French Jerusalem 1998 | Comme entrée des cellules latérales sur le passage, il y avait une entrée vers le nord et une entrée vers le midi. La largeur du passage était de cinq coudées tout autour. |
| French Machaira 2012 | L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French Martin 1744 | L'ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [savoir] une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture [du côté] vers le Midi; et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [était] de cinq coudées tout à l'entour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les annexes ouvraient sur l'espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. L'épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au nord et une entrée au sud, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French OST (Ostervald) | L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French OST - Osterwald | L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les bâtiments annexes ouvrent sur cet espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. Le mur qui entoure cet espace a 5 mesures d’épaisseur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or la porte des chambres latérales s'ouvrait sur l'espace libre: il y avait une porte au nord et une porte au midi, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’accès aux annexes donnait sur l'espace libre; il y avait une entrée du côté nord et une entrée au sud. La largeur de l'espace libre était de 2 mètres et demi tout autour. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et les portes des chambres latérales étaient tournées vers le lieu de la prière : une porte regardait le septentrion (l'aquilon), et une porte regardait le midi ; et la largeur du lieu destiné à la prière était de cinq coudées tout autour. |