Ezekiel 41:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’entrée des salles annexes donnait sur cet espace libre par une porte au nord et une au sud. Le passage avait cinq coudées de large tout autour.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les annexes ouvraient sur l'espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. L'épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour.
French (Catholique Crampon 1923) L’entrée de l’édifice latéral était sur l’assise, une porte dans la direction du nord et une porte dans la direction du midi; la largeur de l’assise était de cinq coudées tout autour.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'entrée des chambres latérales était dans l'espace laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées, tout autour.
French (La Bible expliquée) Les annexes ouvraient sur l'espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. L'épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'entrée des pièces latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au nord et une entrée au sud, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'entrée de l'édifice latéral était sur l'assise; une porte au nord et une porte au midi; la largeur de l'assise était de cinq coudées tout autour.
French Jerusalem 1998 Comme entrée des cellules latérales sur le passage, il y avait une entrée vers le nord et une entrée vers le midi. La largeur du passage était de cinq coudées tout autour.
French Machaira 2012 L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.
French Martin 1744 L'ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [savoir] une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture [du côté] vers le Midi; et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [était] de cinq coudées tout à l'entour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les annexes ouvraient sur l'espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. L'épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au nord et une entrée au sud, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French OST (Ostervald) L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French OST - Osterwald L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les bâtiments annexes ouvrent sur cet espace libre par deux portes: une au nord et une au sud. Le mur qui entoure cet espace a 5 mesures d’épaisseur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or la porte des chambres latérales s'ouvrait sur l'espace libre: il y avait une porte au nord et une porte au midi, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’accès aux annexes donnait sur l'espace libre; il y avait une entrée du côté nord et une entrée au sud. La largeur de l'espace libre était de 2 mètres et demi tout autour.
French Vigouroux 1902 Bible Et les portes des chambres latérales étaient tournées vers le lieu de la prière : une porte regardait le septentrion (l'aquilon), et une porte regardait le midi ; et la largeur du lieu destiné à la prière était de cinq coudées tout autour.