Ezekiel 40:9 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) huit coudées. Les deux piliers avaient deux coudées d’épaisseur. Ce portique de la porte était situé du côté intérieur.
French (Catholique Crampon 1923) Il mesura encore le vestibule du portique: il avait huit coudées, et ses piliers deux coudées. Le vestibule du portique était du côté de la maison.
French (J.N. Darby) 1885 Et il mesura le portique de la porte, huit coudées, et ses piliers, deux coudées; et le portique de la porte était vers l'intérieur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux; le vestibule de la porte était en dedans.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il mesura le vestibule de la porte: huit coudées; et ses piliers: deux coudées; le vestibule de la porte était à l'intérieur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il mesura encore le vestibule du portique; il avait huit coudées et ses pilastres deux coudées. Le vestibule du portique était du côté de la Maison.
French Jerusalem 1998 Il mesura le vestibule du porche: huit coudées; son pilastre: deux coudées; le vestibule du porche était situé vers l'intérieur.
French Machaira 2012 Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées; c’était le vestibule de la porte, à l’intérieur.
French Martin 1744 Ensuite il mesura de huit coudées l'allée du portail, et ses auvents de deux coudées, ensemble ceux de l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux; le vestibule de la porte était en dedans.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il mesura le vestibule du porche: huit coudées, et ses piliers: deux coudées; le vestibule du porche était à l'intérieur.
French OST (Ostervald) Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées; c'était le vestibule de la porte, à l'intérieur.
French OST - Osterwald Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées; c'était le vestibule de la porte, à l'intérieur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et ses piliers deux coudées; c'était le vestibule de la porte en dedans.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a mesuré le vestibule de l’entrée: il faisait 4 mètres, et ses piliers un. Le vestibule de l’entrée se trouvait à l’intérieur.
French Vigouroux 1902 Bible Il mesura le vestibule de la porte, qui avait huit coudées, et le frontispice, qui en avait deux ; le vestibule de la porte était en dedans.