Ezekiel 40:48 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui s’y trouvaient : ils avaient cinq coudées de chaque côté. La porte avait quatorze coudées de large et ses murs latéraux avaient trois coudées de chaque côté. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il me fit entrer dans le vestibule du temple. Il prit les dimensions du passage qui y menait: les murs avaient chacun cinq mesures d'épaisseur et l'entrée avait quatorze mesures de largeur. Les parois latérales avaient trois mesures d'épaisseur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il me conduisit ensuite vers le vestibule de la maison, et il mesura le pilier du vestibule: cinq coudées d’un côté et cinq coudées de l’autre; et la largeur du portique: trois coudées d’un côté et trois coudées de l’autre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il m'amena au portique de la maison; et il mesura le pilier du portique, cinq coudées deçà, et cinq coudées delà; et la largeur de la porte était de trois coudées deçà, et de trois coudées delà. |
| French (La Bible expliquée) | Il me fit entrer dans le vestibule du temple. Il prit les dimensions du passage qui y menait: les murs avaient chacun cinq mesures d'épaisseur et l'entrée avait quatorze mesures de largeur. Les parois latérales avaient trois mesures d'épaisseur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il me conduisit dans le vestibule de la maison. Il mesura les poteaux du vestibule, et trouva cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. La largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et de trois coudées de l'autre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il me conduisit dans le vestibule de la Maison. Il mesura les piliers du vestibule: cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. La largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et de trois coudées de l'autre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Puis il me conduisit dans le vestibule de la Maison, et il mesura le pilier du vestibule: cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre; et la largeur du portique: trois coudées d'un côté et trois coudées de l'autre. |
| French Jerusalem 1998 | Il m'emmena au Ulam du Temple et mesura les pilastres du Ulam: cinq coudées de chaque côté, et la largeur du porche était de trois coudées de chaque côté. |
| French Machaira 2012 | Ensuite il me fit entrer dans le vestibule de la maison, et en mesura les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois coudées, de chaque côté. |
| French Martin 1744 | Ensuite il me fit entrer dans le vestibule du Temple; et il mesura les poteaux du vestibule de cinq coudées deçà, et de cinq coudées delà, puis la largeur de la porte de trois coudées deçà, et de trois coudées delà. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il me conduisit dans le vestibule de la maison. Il mesura les poteaux du vestibule, et trouva cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. La largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et de trois coudées de l'autre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il me fit entrer dans le vestibule du temple. Il prit les dimensions du passage qui y menait: les murs avaient chacun cinq mesures d'épaisseur et l'entrée avait quatorze mesures de largeur. Les parois latérales avaient trois mesures d'épaisseur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il me conduisit dans le vestibule de la Maison. Il mesura les piliers du vestibule: cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. La largeur du porche était de trois coudées d'un côté et de trois coudées de l'autre. |
| French OST (Ostervald) | Ensuite il me fit entrer dans le vestibule de la maison, et en mesura les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois coudées, de chaque côté. |
| French OST - Osterwald | Ensuite il me fit entrer dans le vestibule de la maison, et en mesura les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois coudées, de chaque côté. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’homme me conduit dans la salle d’entrée du temple. Les murs du passage qui y conduit ont chacun 5 mesures d’épaisseur, et l’entrée a 14 mesures de large. Les murs des côtés ont 3 mesures d’épaisseur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors il me conduisit au vestibule de la maison, et il mesura les piliers de ce vestibule: il y avait cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. Et la largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et trois coudées de l'autre; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis il m’a conduit dans le vestibule du temple. Il a mesuré les piliers du vestibule et a trouvé 2 mètres et demi d'un côté et 2 mètres et demi de l'autre. La largeur de l’entrée était d’un mètre et demi d'un côté et d’un mètre et demi de l'autre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il m'introduisit dans le vestibule du temple, et il mesura le vestibule, qui avait cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre ; et la largeur de la porte, qui était de trois coudées d'un côté, et de trois coudées de l'autre. |