Ezekiel 40:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il mesura le portique qui avait vingt coudées. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il compta soixante coudées pour les piliers, et à ces piliers touchait le parvis qui entourait le portique. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il fit des piliers, soixante coudées; et à côté du pilier était le parvis, tout autour de la porte. |
| French (La Bible expliquée) | Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fit de même pour les piliers: soixante coudées. Vers le pilier, la cour était tout autour de la porte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il mit soixante coudées pour les pilastres, et aux pilastres touchait le parvis qui entourait le portique. |
| French Jerusalem 1998 | Il mesura le vestibule: vingt coudées; le parvis entourait le porche de tous côtés. |
| French Machaira 2012 | Puis il fit soixante coudées pour les poteaux; et près des poteaux, un parvis tout autour de la porte. |
| French Martin 1744 | Puis il mit en auvents soixante coudées, et au bout des auvents le parvis tout autour du portail. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit de même pour les piliers: soixante coudées. Vers le pilier, le parvis était tout autour du porche. |
| French OST (Ostervald) | Puis il fit soixante coudées pour les poteaux; et près des poteaux, un parvis tout autour de la porte. |
| French OST - Osterwald | Puis il fit soixante coudées pour les poteaux; et près des poteaux, un parvis tout autour de la porte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il prend aussi la dimension de la salle qui est entourée de tous les côtés par la cour extérieure du temple. Cette salle a 20 mesures de large. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il trouva pour les piliers soixante coudées; et près des piliers il y avait une cour, la porte étant tout autour; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il a compté 30 mètres pour les piliers, près desquels se trouvait une cour qui s’étendait tout autour de l’entrée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il compta pour les frontispices soixante coudées, et il ajouta au frontispice le vestibule de la porte qui l'entourait de tous côtés. |