Ezekiel 40:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Devant les loges de garde il y avait, à gauche et à droite du couloir central, un muret d’une coudée de hauteur et chaque loge avait six coudées de côté.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Devant les locaux de garde, qui étaient des carrés de six mesures sur six, et de part et d'autre du passage central, se trouvait une barrière haute d'une mesure.
French (Catholique Crampon 1923) Il y avait devant les loges une clôture d’une coudée de chaque côté; et chaque loge avait six coudées d’un côté et six de l’autre.
French (J.N. Darby) 1885 Et il y avait devant les chambres une banquette d'une coudée, et une banquette d'une coudée de l'autre côté; et chaque chambre avait six coudées deçà et six coudées delà.
French (La Bible expliquée) Devant les locaux de garde, qui étaient des carrés de six mesures sur six, et de part et d'autre du passage central, se trouvait une barrière haute d'une mesure.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y avait devant les chambres un espace d'une coudée de chaque côté et d'autre; chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y avait devant les loges un espace d'une coudée d'un côté et de l'autre; chaque loge avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il y avait devant les loges une clôture d'une coudée à droite et à gauche, et chaque loge avait six coudées d'un côté et six de l'autre.
French Jerusalem 1998 Il y avait un parapet devant les loges, chaque parapet avait une coudée de part et d'autre et la loge avait six coudées de chaque côté.
French Machaira 2012 Devant les chambres, il y avait un espace d’une coudée, de côté et d’autre; et chaque chambre avait six coudées d’un côté, et six de l’autre.
French Martin 1744 Ensuite [il mesura d'un côté] un espace limité au devant des chambres d'une coudée [de deçà], et une autre coudée d'espace limité de l'autre côté; puis [il mesura] chaque chambre de six coudées deçà, et de six coudées delà.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y avait devant les chambres un espace d'une coudée de chaque côté; chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Devant les loges de garde, qui étaient des carrés de six mesures sur six, et de part et d'autre du passage central, se trouvait une barrière haute d'une mesure.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y avait devant les loges un espace d'une coudée de côté et d'autre; chaque loge avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre.
French OST (Ostervald) Devant les chambres, il y avait un espace d'une coudée, de côté et d'autre; et chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six de l'autre.
French OST - Osterwald Devant les chambres, il y avait un espace d'une coudée, de côté et d'autre; et chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six de l'autre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Devant les pièces des gardiens, qui sont des carrés de 6 mesures de côté, il y a une barrière haute d’une demi-mesure. Elle est située de chaque côté du passage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il y avait devant les appartements un bord d'une coudée, et un bord d'une coudée de l'autre côté; et chaque appartement avait six coudées d'un côté et six coudées de l'autre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y avait devant les locaux un muret d’un demi-mètre de chaque côté. Chaque local avait 3 mètres d'un côté et 3 mètres de l'autre.
French Vigouroux 1902 Bible Il y avait devant les chambres un espace (rebord) d'une coudée ; il était d'une coudée de chaque côté ; les chambres avaient six coudées d'un côté et de l'autre.