Ezekiel 40:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le personnage mesura ensuite la porte, à l’entrée : elle avait dix coudées de large, et puis la longueur de la porte : treize coudées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme prit la dimension de l'ouverture du porche: il trouva dix mesures. La largeur totale du passage central était de treize mesures.
French (Catholique Crampon 1923) Il mesura la largeur de l’ouverture du portique: elle était de dix coudées; et la longueur du portique de treize coudées.
French (J.N. Darby) 1885 Et il mesura la largeur de l'entrée de la porte, dix coudées, et la longueur de la porte, treize coudées.
French (La Bible expliquée) L'homme prit la dimension de l'ouverture du porche: il trouva dix mesures. La largeur totale du passage central était de treize mesures.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il mesura la largeur de l'entrée de la porte: dix coudées, et la longueur de la porte: treize coudées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis il mesura la largeur de l'ouverture du portique; elle était de dix coudées, et la longueur du portique de treize coudées.
French Jerusalem 1998 Il mesura la largeur de l'entrée du porche: dix coudées, et la longueur du porche: treize coudées.
French Machaira 2012 Il mesura la largeur de l’ouverture de la porte, c’étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.
French Martin 1744 Puis il mesura de dix coudées la largeur de l'ouverture de la [première] porte, [et] de treize coudées la longueur de la [même] porte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'homme prit la dimension de l'ouverture du porche: il trouva dix mesures. La largeur totale du passage central était de treize mesures.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il mesura la largeur de l'ouverture du porche: dix coudées, et la longueur du porche: treize coudées.
French OST (Ostervald) Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.
French OST - Osterwald Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme mesure encore l’espace sur lequel la porte peut s’ouvrir: il a 10 mesures de large. Le passage central a en tout 13 mesures de large.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Puis il mesura la largeur de l'ouverture de la porte; elle était de dix coudées; la longueur de la voie de la porte était de treize coudées;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a mesuré 5 mètres pour la largeur de l'ouverture de l’entrée et 6 mètres et demi pour la longueur de l’entrée.
French Vigouroux 1902 Bible Il mesura la largeur du seuil de la porte, qui était de dix coudées, et la longueur de la porte, qui était de treize coudées.