Ezekiel 39:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout cela va venir et tout s’accomplira. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Le jour dont j’ai parlé viendra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Oui, ces événements vont arriver, ils commencent à se réaliser, voilà que vient le jour du jugement que j'ai annoncé. Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ces choses viennent et elles s’accompliront, --oracle du Seigneur Yahweh; c’est là le jour dont j’ai parlé! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, cela vient et s'accomplit, dit le Seigneur, l'Éternel: c'est ici le jour dont j'ai parlé. |
| French (La Bible expliquée) | Oui, ces événements vont arriver, ils commencent à se réaliser, voilà que vient le jour du jugement que j'ai annoncé. Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout cela vient, tout cela sera – déclaration du Seigneur Dieu. C'est le jour dont j'ai parlé. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Cela va venir et cela sera, dit le Seigneur l'Eternel; c'est là le jour dont j'ai parlé. |
| French Jerusalem 1998 | Voici que cela vient, c'est fait - oracle du Seigneur Yahvé - c'est le jour que j'ai annoncé. |
| French Machaira 2012 | Voici, ces choses arrivent; elles se réalisent, dit le Seigneur, YEHOVAH; c’est le jour dont j’ai parlé. |
| French Martin 1744 | Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l'Eternel; c'est ici la journée dont j'ai parlé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, ces événements arriveront, ils commencent à se réaliser, voilà que vient le jour du jugement que j'ai annoncé. Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici: ces choses viennent, elles se réalisent – Oracle du Seigneur, l'Éternel –: C'est le jour dont j'ai parlé. |
| French OST (Ostervald) | Voici, ces choses arrivent; elles se réalisent, dit le Seigneur, l'Éternel; c'est le jour dont j'ai parlé. |
| French OST - Osterwald | Voici, ces choses arrivent; elles se réalisent, dit le Seigneur, l'Éternel; c'est le jour dont j'ai parlé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, ces événements vont arriver, ils commencent à se réaliser. C’est le jour du jugement que j’ai annoncé. Moi, le Seigneur D ieu, je le déclare. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, il vient, il arrive, dit le Seigneur, l'Éternel, ce jour que j'ai dit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Tout cela vient, cela arrive, déclare le Seigneur, l'Eternel. C’est le jour dont j'ai parlé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Voici, cela vient, c'est fait, dit le Seigneur Dieu ; c'est là le jour dont j'ai parlé. |