Ezekiel 39:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils auront alors honte en considérant toutes les révoltes dont ils se sont rendus coupables envers moi, l’Eternel, lorsqu’ils habiteront en paix et en sécurité dans leur propre pays, sans avoir rien à craindre de personne. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors ils oublieront le déshonneur dans lequel les fautes qu'ils ont commises à mon égard les ont entraînés. Ils vivront de nouveau à l'abri du danger dans leur pays et personne ne leur causera plus d'effroi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils porteront leur ignominie, et toutes les infidélités qu’ils ont commises envers moi; quand ils habiteront sur leur terre en sécurité, sans que personne les inquiète. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils porteront en eux leur confusion, et toutes leurs infidélités par lesquelles ils ont été infidèles envers moi, alors qu'ils habiteront en sécurité dans leur terre et qu'il n'y aura personne qui les effraye, |
| French (La Bible expliquée) | Alors ils oublieront le déshonneur dans lequel les fautes qu'ils ont commises à mon égard les ont entraînés. Ils vivront de nouveau à l'abri du danger dans leur pays et personne ne leur causera plus d'effroi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors ils oublieront leur opprobre, Et toutes les infidélités qu'ils ont commises envers moi, Lorsqu'ils habitaient en sécurité leur pays, Et qu'il n'y avait personne pour les troubler. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils resteront chargés de leur confusion et de tous les sacrilèges qu'ils ont commis envers moi, alors même qu'ils habiteront en sécurité sur leur terre et qu'il n'y aura personne pour les troubler. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils auront porté leur ignominie et toutes les infidélités dont ils se sont rendus coupables envers moi, quand ils habiteront sur leur propre sol en sécurité; sans qu'il y ait personne pour les inquiéter. |
| French Jerusalem 1998 | Ils oublieront leur déshonneur et toutes les infidélités qu'ils ont commises envers moi, quand ils habitaient dans leur pays en sécurité, sans que personne les inquiète. |
| French Machaira 2012 | Ils auront supporté leur ignominie, et tous les péchés dont ils se sont rendus coupables envers moi, lorsqu’ils demeureront en sécurité dans leur pays, sans que personne les épouvante. |
| French Martin 1744 | Après qu'ils auront porté leur ignominie, et tout leur crime, par lequel ils avaient péché contre moi, quand ils demeuraient en sûreté dans leur terre, et sans qu'il y eût personne qui les épouvantât. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors ils oublieront leur opprobre, Et toutes les infidélités qu'ils ont commises envers moi, Lorsqu'ils habitaient en sécurité leur pays, Et qu'il n'y avait personne pour les troubler. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors ils oublieront le déshonneur où ils ont été entraînés par les fautes qu'ils ont commises à mon égard. Ils vivront de nouveau à l'abri du danger dans leur pays et personne ne les inquiétera plus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors ils oublieront leur opprobre Et toutes les infidélités qu'ils ont commises envers moi. Ils habiteront en sécurité sur leur territoire, Sans que personne les trouble. |
| French OST (Ostervald) | Ils auront supporté leur ignominie, et tous les péchés dont ils se sont rendus coupables envers moi, lorsqu'ils demeureront en sécurité dans leur pays, sans que personne les épouvante. |
| French OST - Osterwald | Ils auront supporté leur ignominie, et tous les péchés dont ils se sont rendus coupables envers moi, lorsqu'ils demeureront en sécurité dans leur pays, sans que personne les épouvante. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors ils oublieront leur honte et toutes les infidélités qu’ils ont commises envers moi. Ils habiteront en sécurité sur leur terre, et personne ne les fera plus trembler de peur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors ils comprendront quel fut leur opprobre et tout le crime qu'ils ont commis contre moi, lorsqu'ils habiteront leur pays en sécurité, sans terreur aucune, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils porteront le souvenir de leur humiliation et de tous leurs actes d’infidélité envers moi à l’époque où ils habitaient en sécurité sur leur territoire, sans personne pour les effrayer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ils porteront leur confusion et toutes les prévarications qu'ils ont commises contre moi, lorsqu'ils habiteront en sécurité dans leur pays, sans craindre personne, |