Ezekiel 38:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître à de nombreux peuples et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ainsi je montrerai à toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) Je me montrerai grand et saint, et je me ferai connaître aux yeux de beaucoup de nations, et elles sauront que je suis Yahweh."
French (J.N. Darby) 1885 Et je me glorifierai et je me sanctifierai, et je serai connu aux yeux de beaucoup de nations; et elles sauront que je suis l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Ainsi je montrerai à toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » Toute la création est associée à la guerre de Dieu contre l'ennemi de son peuple. Il s'agit bien d'une guerre menée par Dieu seul, sans l'aide des armées israélites; comme le précise le v. 21, les soldats ennemis s'entretueront et seront achevés par un déluge de catastrophes naturelles. La victoire reviendra donc à Dieu seul.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je montrerai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître sous les yeux d'une multitude de nations; ainsi elles sauront que je suis le Seigneur (YHWH).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je me magnifierai et me sanctifierai et je me ferai connaître aux yeux de beaucoup de nations et elles sauront que je suis l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître aux yeux des nations nombreuses, et ils sauront que je suis Yahvé.
French Machaira 2012 Et je me glorifierai, et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que JE SUIS YEHOVAH.
French Martin 1744 Je me glorifierai, je me sanctifierai, je serai connu en la présence de plusieurs nations; et elles sauront que je suis l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ainsi je montrerai ma grandeur et ma sainteté à tous les peuples et ils sauront que je suis le Seigneur. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses Qui reconnaîtront alors que je suis l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et je me glorifierai, et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que je suis l'Éternel.
French OST - Osterwald Et je me glorifierai, et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que JE SUIS l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De cette façon, je montrerai à tous les peuples que je suis le Dieu grand et saint. Alors ils sauront que le Seigneur, c’est moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ainsi je manifesterai ma majesté et ma sainteté, et me révélerai aux yeux de beaucoup de nations, afin qu'elles sachent que je suis l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi, je manifesterai ma grandeur et ma sainteté et je me ferai connaître aux yeux de beaucoup de nations. Elles reconnaîtront alors que je suis l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté (Et je serai glorifié, et je serai sanctifié) ; je me ferai connaître aux yeux de nombreuses nations, et ils sauront que je suis le Seigneur.