Ezekiel 38:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je susciterai alors la guerre contre Gog sur toutes mes montagnes, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel, et ils s’entretueront, chacun tirant l’épée contre son camarade. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'enverrai la guerre contre toi pour protéger mes montagnes, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Tes soldats s'entretueront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et j’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, --oracle du Seigneur Yahweh, et chacun tournera son épée contre son frère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et j'appellerai contre lui l'épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l'Éternel; l'épée de chacun sera contre son frère. |
| French (La Bible expliquée) | J'enverrai la guerre contre toi pour protéger mes montagnes, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Tes soldats s'entretueront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'appellerai l'épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l'Eternel; L'épée de chacun se tournera contre son frère. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'appellerai l'épée contre lui dans toutes mes montagnes – déclaration du Seigneur Dieu. Chacun tournera son épée contre son frère. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et j'appellerai contre lui l'épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur l'Eternel, et ils tourneront l'épée l'un contre l'autre. |
| French Jerusalem 1998 | J'appellerai contre lui toute sorte d'épée, oracle du Seigneur Yahvé, et ils tourneront l'épée l'un contre l'autre. |
| French Machaira 2012 | Et j’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, YEHOVAH; l’épée de chacun se tournera contre son frère. |
| French Martin 1744 | Et j'appellerai contre lui l'épée par toutes mes montagnes, dit le Seigneur l'Eternel; l'épée de chacun d'eux sera contre son frère. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'appellerai l'épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l'Eternel; L'épée de chacun se tournera contre son frère. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'enverrai la guerre contre toi pour protéger mes montagnes, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Tes soldats s'entretueront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'appellerai l'épée contre lui sur toutes mes montagnes – Oracle du Seigneur, l'Éternel –; Chacun tournera son épée contre son frère. |
| French OST (Ostervald) | Et j'appellerai contre lui l'épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l'Éternel; l'épée de chacun se tournera contre son frère. |
| French OST - Osterwald | Et j'appellerai contre lui l'épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l'Éternel; l'épée de chacun se tournera contre son frère. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sur toutes mes montagnes, je te ferai la guerre, Gog, je le déclare, moi, le Seigneur D ieu. Tes soldats se tueront entre eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et contre lui sur toutes mes montagnes j'appellerai l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel; ils croiseront l'épée l'un contre l'autre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je déclencherai une guerre contre Gog sur toutes mes montagnes, déclare le Seigneur, l'Eternel. Ils s’entretueront en retournant leurs armes les uns contre les autres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'appellerai contre lui l'épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur Dieu ; l'épée de chacun sera dirigée contre son frère. |