Ezekiel 38:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fils d’homme, tourne tes regards vers Gog au pays de Magog, prince suprême de Méshek et de Toubal ! Prophétise contre lui |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Toi, l'homme, dirige ton regard vers Gog, chef suprême des peuples de Toubal et de Méchek, au pays de Magog. Prononce de ma part des menaces contre lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Fils de l’homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, prince souverain de Mosoch et de Thubal, et prophétise sur lui, et dis: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fils d'homme, tourne ta face vers Gog, le pays de Magog, le prince de Rosh, de Méschec et de Tubal, et prophétise contre lui, et dis: |
| French (La Bible expliquée) | « Toi, l'homme, dirige ton regard vers Gog, chef suprême des peuples de Toubal et de Méchek, au pays de Magog. Prononce de ma part des menaces contre lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, Vers le prince de Rosch, de Méschec et de Tubal, Et prophétise contre lui! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Humain, tourne-toi vers Gog, au pays de Magog, vers le prince de Rosh, de Méshek et de Toubal, et parle sur lui en prophète. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Fils d'homme, tourne ta face vers Gog au pays de Magog, prince souverain de Mésec et de Tubal, et prophétise sur lui et dis: |
| French Jerusalem 1998 | Fils d'homme, tourne-toi vers Gog, au pays de Magog, prince, chef de Méshek et de Tubal, et prophétise contre lui. |
| French Machaira 2012 | Fils de l’homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, vers le prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui; |
| French Martin 1744 | Fils d'homme, tourne ta face vers Gog au pays de Magog, Prince des chefs de Mésec et de Tubal, et prophétise contre lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, Vers le prince de Rosch, de Méschec et de Tubal, Et prophétise contre lui! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Fils d'Adam, dirige ton regard vers Gog, le chef suprême des populations de Toubal et de Méchek, au pays de Magog. Parle en prophète contre lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Fils d'homme, Tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, Vers le prince de Rôch, de Méchek et de Toubal, Et prophétise contre lui! |
| French OST (Ostervald) | Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, vers le prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui; |
| French OST - Osterwald | Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, vers le prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Toi, l’homme, tourne ton visage vers Gog. C’est le grand chef des peuples de Toubal et de Méchek, au pays de Magog. Parle de ma part contre lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Fils de l'homme, tourne ton visage du côté de Gog, au pays de Magog, prince de Rosch, Mésech et Thubal, et prophétise contre lui |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Fils de l’homme, tourne ton visage vers Gog, du pays de Magog, vers le prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Fils de (d'un) l'homme, tourne ton visage vers Gog, vers la terre de Magog, vers le prince et le chef de Mosoch et de Thubal, et prophétise sur lui. |