Ezekiel 37:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il me dit : Prophétise sur ces ossements-là et dis-leur : « Ossements desséchés ! Ecoutez ce que dit l’Eternel ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il reprit: «Parle en tant que prophète à ces ossements, dis-leur: Ossements desséchés, écoutez! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il me dit: "Prophétise sur ces ossements et dis-leur: Ossements desséchés, entendez la parole de Yahweh! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la parole de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Il reprit: « Parle en tant que prophète à ces ossements, dis-leur: Ossements desséchés, écoutez! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il me dit: Parle en prophète sur ces ossements. Tu leur diras: Ossements desséchés, écoutez la parole du Seigneur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il me dit: Prophétise sur ces ossements-là et dis-leur: Ossements desséchés ! entendez la parole de l'Eternel ! |
| French Jerusalem 1998 | Il me dit: "Prophétise sur ces ossements. Tu leur diras: Ossements desséchés, écoutez la parole de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Alors il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la Parole de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Alors il me dit: prophétise sur ces os, et leur dis: os secs, écoutez la parole de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il reprit: « Parle en prophète à ces ossements, dis-leur: Ossements desséchés, écoutez! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il me dit: Prophétise sur ces os! Tu leur diras: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Éternel! |
| French OST (Ostervald) | Alors il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la parole de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Alors il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la Parole de l’Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il me dit alors: « Parle à ces os comme un prophète. Dis-leur: Vous qui êtes secs, écoutez la parole du Seigneur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Il me dit: Prophétise sur ces ossements et dis-leur: Ossements desséchés, entendez la parole de l'Éternel! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis il m’a dit: «Prophétise sur ces os! Tu leur annonceras: ‘Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel!’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il me dit : Prophétise sur ces os, et dis-leur : Ossements desséchés (arides), écoutez la parole du Seigneur. |