Ezekiel 37:27 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ma demeure sera près d’eux, je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je demeurerai avec vous. Je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French (Catholique Crampon 1923) Mon habitation sera au dessus d’eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French (J.N. Darby) 1885 et ma demeure sera sur eux; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French (La Bible expliquée) Je demeurerai avec vous. Je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et eux, ils seront mon peuple;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et mon habitation sera au-dessus d'eux, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple.
French Jerusalem 1998 Je ferai ma demeure au-dessus d'eux, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
French Machaira 2012 Ma demeure sera au milieu d’eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French Martin 1744 Et mon pavillon sera parmi eux; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je demeurerai avec eux. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple,
French OST (Ostervald) Ma demeure sera au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’habiterai au milieu de vous. Je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je demeurerai avec eux, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Mon habitation sera parmi eux. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
French Vigouroux 1902 Bible Mon tabernacle sera parmi eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.