Ezekiel 37:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je conclurai avec eux une alliance garantissant la paix ; ce sera une alliance éternelle avec eux ; je les établirai et je les rendrai nombreux, je fixerai pour toujours mon sanctuaire au milieu d’eux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je m'engagerai à vous assurer une paix définitive. Je vous installerai là et je ferai croître votre population. Je placerai mon temple au milieu de vous pour toujours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et je conclurai avec eux une alliance de paix; ce sera une alliance éternelle avec eux; et je les établirai et je les multiplierai; et j’érigerai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je ferai avec eux une alliance de paix, ce sera, avec eux, une alliance éternelle; et je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours; |
| French (La Bible expliquée) | Je m'engagerai à vous assurer une paix définitive. Je vous installerai là et je ferai croître votre population. Je placerai mon temple au milieu de vous pour toujours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je conclurai pour eux une alliance de paix; ce sera une alliance perpétuelle avec eux. Je les établirai, je les multiplierai et j'établirai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je traiterai avec eux une alliance de paix; il y aura avec eux une alliance éternelle; je les établirai et les multiplierai et je mettrai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours, |
| French Jerusalem 1998 | Je conclurai avec eux une alliance de paix, ce sera avec eux une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et j'établirai mon sanctuaire au milieu d'eux à jamais. |
| French Machaira 2012 | Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle; je les établirai, et les multiplierai; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours. |
| French Martin 1744 | Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et les multiplierai, je mettrai mon Sanctuaire au milieu d'eux à toujours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je conclurai avec eux une alliance de paix, une alliance éternelle. Je les installerai là et je les rendrai nombreux. Je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je conclurai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux; je les établirai, je les multiplierai et j'établirai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |
| French OST (Ostervald) | Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle; je les établirai, et les multiplierai; je mettrai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |
| French OST - Osterwald | Et les nations sauront que JE SUIS l'Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ferai avec vous une alliance de paix qui durera toujours. Je vous établirai dans ce pays et je vous rendrai nombreux. Je mettrai mon temple au milieu de vous pour toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je leur donnerai une alliance de paix; c'est une alliance éternelle qu'ils auront; et je les établirai, et les ferai se multiplier, et fixerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour l'éternité; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je conclurai avec eux une alliance de paix qui sera une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et je placerai pour toujours mon sanctuaire au milieu d'eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je ferai avec eux une alliance de paix ; il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai solidement, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. |