Ezekiel 37:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ne se rendront plus impurs par le culte rendu à leurs idoles et à leurs divinités abominables, et par toutes leurs transgressions. Je les tirerai de tous leurs lieux d’habitation où ils ont péché, et je les purifierai ; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous ne vous souillerez plus en adorant de sales idoles, en commettant des actions abominables et en me désobéissant de toutes les manières. Je vous délivrerai de toutes les infidélités dont vous vous êtes rendus coupables envers moi. Je vous purifierai; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Ils ne se souilleront plus par leurs infâmes idoles, par leurs abominations et par tous leurs crimes; je les sauverai de toutes leurs rébellions par lesquelles ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, et par leurs choses exécrables, et par toutes leurs transgressions; et je les délivrerai de toutes leurs habitations où ils ont péché, et je les purifierai; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.
French (La Bible expliquée) Vous ne vous souillerez plus en adorant de sales idoles, en commettant des actions abominables et en me désobéissant de toutes les manières. Je vous délivrerai de toutes les infidélités dont vous vous êtes rendus coupables envers moi. Je vous purifierai; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations, et par toutes leurs transgressions; je les retirerai de tous les lieux qu'ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils ne se rendront plus impurs avec leurs idoles, leurs horreurs et toutes leurs transgressions; je les sauverai de tous les lieux d'habitation où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils ne se souilleront plus par leurs dieux immondes, par leurs infamies et par tous leurs crimes; je les sauverai de toutes leurs rébellions par lesquelles ils ont péché et je les purifierai, et ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
French Jerusalem 1998 Ils ne se souilleront plus avec leurs ordures, leurs horreurs et tous leurs crimes. Je les sauverai des infidélités qu'ils ont commises et je les purifierai, ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
French Machaira 2012 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs péchés; je les retirerai de tous les lieux où ils habitent, et où ils ont péché; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French Martin 1744 Et ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs crimes, et je les retirerai de toutes leurs demeures dans lesquelles ils ont péché, et je les purifierai; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations, et par toutes leurs transgressions; je les retirerai de tous les lieux qu'ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils ne se souilleront plus en adorant des idoles, en commettant des actions abominables et en me désobéissant de toutes les manières. Je les délivrerai de toutes les infidélités dont ils se sont rendus coupables envers moi. Je les purifierai; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations et par tous leurs crimes; je les sauverai de tous les lieux qu'ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French OST (Ostervald) Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs péchés; je les retirerai de tous les lieux où ils habitent, et où ils ont péché; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
French OST - Osterwald Ils habiteront dans le pays que j'ai donné à Jacob, mon serviteur, où vos pères ont habité; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, à toujours, et MON SERVITEUR BIEN-AIMÉ, sera leur Prince à jamais.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous ne vous rendrez plus impurs en adorant vos faux dieux, en commettant des actions horribles et toutes sortes de fautes. Je vous libérerai de toutes les infidélités que vous avez commises envers moi. Je vous rendrai purs. Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils ne se souilleront plus par leurs abominations, et leurs infamies, et tous leurs péchés; et je les délivrerai de toutes les demeures où ils ont péché, et je les purifierai; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, ni par leurs monstruosités et toutes leurs transgressions. Je les sauverai de tous les lieux d’habitation où ils ont péché, et je les purifierai. Ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Ils ne se souilleront plus à l'avenir par leurs idoles, par leurs abominations, et par toutes leurs iniquités ; je les sauverai (en les retirant) de tous les lieux où ils ont péché, et je les purifierai ; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.