Ezekiel 37:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et tu leur diras : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais prendre les Israélites du milieu des peuples chez lesquels ils sont allés, je les rassemblerai de tous les pays alentour, je les ramènerai dans leur pays, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis tu leur transmettras ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: Israélites, je vous retirerai du milieu des peuples où vous êtes allés, je vous rassemblerai et vous ramènerai dans votre patrie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je vais prendre les enfants d’Israël du milieu des nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toutes parts et je les ramènerai sur leur sol. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je prendrai les fils d'Israël d'entre les nations où ils sont allés, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre; |
| French (La Bible expliquée) | Puis tu leur transmettras ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: Israélites, je vous retirerai du milieu des peuples où vous êtes allés, je vous rassemblerai et vous ramènerai dans votre patrie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur Dieu: Je prends les Israélites d'entre les nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toutes parts et je les ramènerai sur leur terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: Je vais prendre les fils d'Israël d'entre les nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toutes parts et je les amènerai sur leur sol, |
| French Jerusalem 1998 | dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici que je vais prendre les Israélites parmi les nations où ils sont allés. Je vais les rassembler de tous côtés et les ramener sur leur sol. |
| French Machaira 2012 | Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je vais prendre les enfants d’Israël du milieu des nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. |
| French Martin 1744 | Et dis-leur: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: voici, je m'en vais prendre les enfants d'Israël d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis tu leur transmettras ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: Je retirerai les Israélites du milieu des peuples où ils sont allés, je les rassemblerai et je les ramènerai sur leur terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Me voici, je prends les Israélites d'entre les nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. |
| French OST (Ostervald) | Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je vais prendre les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. |
| French OST - Osterwald | Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs péchés; je les retirerai de tous les lieux où ils habitent, et où ils ont péché; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis tu leur diras: Voici les paroles du Seigneur D ieu: Israélites, je vous retirerai du milieu des peuples où vous êtes allés. Je vous rassemblerai et je vous ramènerai sur votre terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, je retirerai les enfants d'Israël d'entre les peuples au milieu desquels ils vivent, et je les rassemblerai de toutes parts, et les ramènerai dans leur pays; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et tu leur diras: »‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Je vais arracher les Israélites aux nations où ils sont allés, je les rassemblerai de tous côtés et je les ramènerai vers leur territoire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays ; |