Ezekiel 37:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu garderas en main, bien visibles pour eux, les morceaux de bois sur lesquels tu auras fait ces inscriptions,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Tu garderas dans ta main les morceaux de bois sur lesquels tu as écrit, de façon que tous les voient.
French (Catholique Crampon 1923) Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, à leurs yeux.
French (J.N. Darby) 1885 Et les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux.
French (La Bible expliquée) « Tu garderas dans ta main les morceaux de bois sur lesquels tu as écrit, de façon que tous les voient.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les morceaux de bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les bâtons sur lesquels tu écriras seront dans ta main, à leurs yeux.
French Jerusalem 1998 Quand les morceaux de bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, à leurs yeux,
French Machaira 2012 Les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux.
French Martin 1744 Ainsi les bois sur lesquels tu auras écrit seront en ta main, eux le voyant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu garderas dans ta main les morceaux de bois sur lesquels tu auras écrit, de façon que tous les voient.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les pièces de bois sur lesquelles tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux.
French OST (Ostervald) Les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux.
French OST - Osterwald Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'Israël, et ils auront tous un seul et même roi; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisés en deux royaumes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Toi, l’homme, garde dans ta main les morceaux de bois sur lesquels tu as écrit, pour que tout le monde les voie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu tiendras en ta main sous leurs yeux les pièces de bois où tu auras mis l'inscription,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, devant leurs yeux,
French Vigouroux 1902 Bible Les morceaux de bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux ; et tu leur diras :