Ezekiel 36:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tandis que vous, montagnes d’Israël, vous pousserez votre ramure et vous porterez votre fruit pour mon peuple Israël, car son retour est proche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A ce moment-là, sur les montagnes d'Israël, les arbres se couvriront de feuilles et porteront des fruits pour vous, Israélites, mon peuple, car vous retournerez bientôt dans votre patrie.
French (Catholique Crampon 1923) Et vous, montagnes d’Israël, vous pousserez vos rameaux, et vous porterez votre fruit, pour mon peuple d’Israël; car ils sont près de venir.
French (J.N. Darby) 1885 Mais vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos branches, et vous porterez votre fruit pour mon peuple Israël, car ils sont près de venir.
French (La Bible expliquée) A ce moment-là, sur les montagnes d'Israël, les arbres se couvriront de feuilles et porteront des fruits pour vous, Israélites, mon peuple, car vous retournerez bientôt dans votre patrie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos rameaux, Et vous porterez vos fruits pour mon peuple d'Israël; Car ces choses sont près d'arriver.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et vous, montagnes d'Israël, vous produirez votre ramure, et vous porterez votre fruit pour Israël, mon peuple; car ces choses sont près d'arriver.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et vous, montagnes d'Israël, vous pousserez votre ramure et porterez votre fruit pour mon peuple d'Israël, car il est près de venir.
French Jerusalem 1998 Et vous, montagnes d'Israël, vous allez donner vos branches et porter vos fruits pour mon peuple Israël, car il est près de revenir.
French Machaira 2012 Mais vous, montagnes d’Israël, vous pousserez vos branches, vous porterez votre fruit pour mon peuple d’Israël, car ces choses sont près d’arriver.
French Martin 1744 Mais vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos branches, et vous porterez votre fruit pour mon peuple d'Israël; car ils sont prêts à venir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos rameaux, Et vous porterez vos fruits pour mon peuple d'Israël; Car ces choses sont près d'arriver.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À ce moment-là, montagnes d'Israël, vous vous couvrirez de feuilles et vous porterez des fruits pour les Israélites, mon peuple, car celui-ci retournera bientôt dans son pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et vous, montagnes d'Israël, Vous produirez votre ramure, Et vous porterez votre fruit pour mon peuple d'Israël, Car ces choses sont près d'arriver.
French OST (Ostervald) Mais vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos branches, vous porterez votre fruit pour mon peuple d'Israël, car ces choses sont près d'arriver.
French OST - Osterwald Car, voici, je viens à vous, je me tournerai vers vous, vous serez cultivées et ensemencées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À ce moment-là, sur les montagnes d’Israël, les arbres feront pousser leurs branches et produiront des fruits pour vous, Israélites, mon peuple. En effet, vous retournerez bientôt dans votre pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos rameaux, et porterez vos fruits pour mon peuple d'Israël; car ces choses sont près d'arriver.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à vous, montagnes d'Israël, vous ferez pousser vos branches et vous porterez vos fruits pour mon peuple, Israël, car ils vont bientôt revenir.
French Vigouroux 1902 Bible Et vous, montagnes d'Israël, poussez vos branches et portez votre fruit pour mon peuple d'Israël, car ces choses sont près d'arriver (il est près de venir).