Ezekiel 36:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous deveniez purs, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je verserai sur vous l'eau pure qui vous purifiera; oui, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toute votre idolâtrie.
French (Catholique Crampon 1923) Je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures et vous serez purs; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations je vous purifierai.
French (J.N. Darby) 1885 et je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purs: je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
French (La Bible expliquée) Je verserai sur vous l'eau pure qui vous purifiera; oui, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toute votre idolâtrie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je vous aspergerai d'une eau pure, et vous serez purs; je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) je ferai sur vous une aspersion d'eaux pures, et vous serez purs: je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles immondes.
French Jerusalem 1998 Je répandrai sur vous une eau pure et vous serez purifiés; de toutes vos souillures et de toutes vos ordures je vous purifierai.
French Machaira 2012 Je verserai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
French Martin 1744 Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je verserai sur vous de l'eau pure qui vous purifiera; oui, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toute votre idolâtrie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je ferai sur vous l'aspersion d'une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
French OST (Ostervald) Je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
French OST - Osterwald Je mettrai en vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances pour les pratiquer.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je verserai sur vous de l’eau pure, et vous serez purs. Je vous purifierai de toutes vos actions impures que vous faites pour les faux dieux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous soyez purifiés; de toutes vos souillures et de toutes vos infamies je vous purifierai;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Je vous aspergerai d’eau pure et vous serez purifiés. Je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
French Vigouroux 1902 Bible Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.