Ezekiel 35:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Fils d’homme, dirige ton regard ╵en direction du mont Séir et prophétise contre lui,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Toi, l'homme, tourne ton regard vers la région montagneuse d'Édom et prononce de ma part des menaces contre ses habitants.
French (Catholique Crampon 1923) "Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir et prophétise contre elle, et dis-lui:
French (J.N. Darby) 1885 Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle, et dis-lui:
French (La Bible expliquée) « Toi, l'homme, tourne ton regard vers la région montagneuse d'Édom et prononce de ma part des menaces contre ses habitants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Humain, tourne-toi vers la région montagneuse de Séir et parle sur eux en prophète!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Fils d'homme, tourne ta face vers le mont de Séir et prophétise contre lui,
French Jerusalem 1998 Fils d'homme, tourne-toi vers la montagne de Séïr et prophétise contre elle.
French Machaira 2012 Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prophétise contre elle.
French Martin 1744 Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Fils d'Adam, tourne ton regard vers la région montagneuse d'Édom et parle en prophète contre ses habitants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Fils d'homme, Tourne ta face contre la montagne de Séir Et prophétise contre elle!
French OST (Ostervald) Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prohétise contre elle.
French OST - Osterwald Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prophétise contre elle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Toi, l’homme, tourne ton visage vers la région des montagnes d’Édom et parle de ma part contre ses habitants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Fils de l'homme, tourne ton visage du côté de la montagne de Séir, et prophétise contre elle
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Fils de l’homme, tourne ton visage vers la région montagneuse de Séir et prophétise contre elle!
French Vigouroux 1902 Bible Fils de (d'un) l'homme, tourne ton visage vers la(e) mont(agne) de Séir, prophétise contre elle (lui), et dis-lui :