Ezekiel 33:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors ils reconnaîtront que je suis l’Eternel, quand j’aurai réduit le pays en une terre dévastée et déserte, à cause de tous les actes abominables qu’ils ont commis. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque j'aurai complètement transformé le pays en désert pour punir les Israélites de leurs actions abominables, ils seront convaincus que je suis le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Et l’on saura que je suis Yahweh, quand j’aurai fait du pays une solitude et un désert, à cause de toutes les abominations qu’ils ont commises."
French (J.N. Darby) 1885 Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai réduit le pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu'ils ont commises.
French (La Bible expliquée) Lorsque j'aurai complètement transformé le pays en désert pour punir les Israélites de leurs actions abominables, ils seront convaincus que je suis le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi ils sauront que je suis le Seigneur (YHWH), quand je ferai du pays un lieu complètement dévasté, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai rendu le pays dévasté et désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French Jerusalem 1998 Et l'on saura que je suis Yahvé, lorsque je ferai du pays une solitude désolée à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French Machaira 2012 Et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je réduirai le pays en désolation et en désert, à cause de toutes les abominations qu’ils ont commises.
French Martin 1744 Et ils connaîtront que je suis l'Eternel, quand j'aurai réduit leur pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu'ils ont commises.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque j'aurai complètement transformé le pays en désert pour punir les Israélites de toutes leurs actions abominables, ils sauront que je suis le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils reconnaîtront que je suis l'Éternel, quand je rendrai le pays solitaire et désolé, à cause de toutes les horreurs qu'ils ont commises.
French OST (Ostervald) Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je réduirai le pays en désolation et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je changerai complètement ce pays en désert, à cause de toutes les actions horribles que les Israélites ont commises. À ce moment-là, ils sauront que le Seigneur, c’est moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors ils sauront que je suis l'Éternel, quand je ferai du pays un désert et une solitude à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils reconnaîtront que je suis l'Eternel, quand je ferai du pays un sujet de consternation et un endroit dévasté à cause de toutes les pratiques abominables auxquelles ils se sont adonnés.
French Vigouroux 1902 Bible et ils sauront que je suis le Seigneur, lorsque j'aurai rendu leur pays désolé et désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.