Ezekiel 33:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous vous fiez à votre épée, vous commettez des actes abominables, chacun de vous déshonore la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous ne vous fiez qu'à vos armes, vous accomplissez des actions abominables, vous commettez l'adultère, comment osez-vous prétendre que le pays vous appartient? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous vous êtes appuyés sur votre épée, vous avez commis l’abomination; vous avez déshonoré chacun la femme de votre prochain, et vous posséderiez le pays! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous vous roidissez sur votre épée, vous commettez des abominations, et vous rendez impure, chacun de vous, la femme de son prochain: et vous hériteriez le pays? |
| French (La Bible expliquée) | Vous ne vous fiez qu'à vos armes, vous accomplissez des actions abominables, vous commettez l'adultère, comment osez-vous prétendre que le pays vous appartient? Ceux qui sont restés en Judée tentent de se rassurer. Dieu n'a-t-il pas promis à Abraham de lui donner le pays, ainsi qu'à ses descendants? Si Abraham, bien que seul, a pu rester dans ce pays, à plus forte raison la promesse est valide pour ses descendants. Le prophète s'oppose à ce raisonnement réconfortant, dont on trouve des traces dans d'autres livres bibliques (És 51.1-3). Il rappelle qu'Abraham était juste et obéissait à Dieu, contrairement aux Judéens qui se livrent aux péchés les plus graves. Le don de la terre n'est pas inconditionnel, il dépend de la droiture des hommes qui y résident. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous souille la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous-vous êtes confiés à votre épée, vous avez commis des abominations, vous avez souillé chacun la femme de son prochain, et vous hériteriez le pays... ! |
| French Jerusalem 1998 | Vous vous appuyez sur vos épées, vous commettez l'abomination, chacun souille la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays? |
| French Machaira 2012 | Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays! |
| French Martin 1744 | Vous vous appuyez sur votre épée; vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain; et vous posséderiez le pays? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous ne vous fiez qu'à vos armes, vous accomplissez des actions abominables, vous commettez l'adultère, et vous osez prétendre que le pays vous appartient! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez une horreur, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays! |
| French OST (Ostervald) | Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays! |
| French OST - Osterwald | Et ils viennent vers toi en grande foule; mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Ils en font dans leur bouche un objet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous comptez seulement sur vos armes. Vous commettez des actions horribles, vous, les hommes, vous prenez les femmes des autres, comment pouvez-vous posséder le pays? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Vous vous appuyez sur votre épée; vous, femmes, vous commettez des abominations; vous déshonorez la femme l'un de l'autre; et vous posséderiez le pays! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous vous appuyez sur votre épée, vos femmes s’adonnent à des pratiques abominables, chacun de vous rend impure la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays?’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous vous êtes appuyés sur vos épées, vous avez commis des abominations, chacun de vous a souillé la femme de son prochain, et vous posséderiez ce (le) pays en héritage ? |