Ezekiel 33:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Comment osez-vous dire que ma manière d’agir n’est pas équitable ? Je vous jugerai, chacun selon sa conduite, gens d’Israël ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «“Vous, les Israélites, vous dites que je vais trop loin: eh bien, sachez que je jugerai chacun de vous selon sa propre conduite!” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et vous dites: "La voie de Yahweh n’est pas droite!" Je vous jugerai chacun selon vos voies, maison d’Israël" |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous dites: La voie du Seigneur n'est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'Israël. |
| French (La Bible expliquée) | « “Vous, les Israélites, vous dites que je vais trop loin: eh bien, sachez que je jugerai chacun de vous selon sa propre conduite!” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas au point! Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'Israël! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite... Je vous jugerai chacun selon ses voies, ô maison d'Israël ! |
| French Jerusalem 1998 | Et vous dites: "La manière d'agir du Seigneur n'est pas juste!" Je vous jugerai chacun selon votre conduite, maison d'Israël! |
| French Machaira 2012 | Et vous dites: "La voie de YEHOVAH n’est pas bien réglée! "Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies. |
| French Martin 1744 | Et vous avez dit: la voie du Seigneur n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous, les Israélites, vous dites que je vais trop loin: eh bien, sachez que je jugerai chacun de vous selon sa propre conduite! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas normale! Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël! |
| French OST (Ostervald) | Et vous dites: "La voie de l'Éternel n'est pas bien réglée! " Je vous jugerai, ô maison d'Israël, chacun selon ses voies. |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Vous mangez avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang, et vous posséderiez le pays! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Alors vous, les Israélites, vous dites: “La façon de faire du Seigneur n’est pas bonne.” Eh bien, vous devez le savoir: Je jugerai chacun de vous selon sa conduite. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et vous dites: «La voie du Seigneur n'est pas droite!» Je vous jugerai chacun de vous selon la voie que vous suivez, maison d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous avez dit: ‘La manière d’agir du Seigneur n'est pas correcte.’ Je vous jugerai chacun en fonction de sa conduite, communauté d'Israël!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et vous dites : La voie du Seigneur n'est pas droite. Je jugerai chacun de vous selon ses voies, maison d'Israël. |