Ezekiel 33:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On ne tiendra plus compte de tous les péchés qu’il a commis ; puisqu’il agit de façon droite et juste, il vivra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toutes ses mauvaises actions seront oubliées et il vivra parce qu'il aura pratiqué le droit et la justice.”
French (Catholique Crampon 1923) On ne se rappellera plus tous ses péchés qu’il a commis; il a fait ce qui est droit et juste; il vivra certainement.
French (J.N. Darby) 1885 De tous ses péchés qu'il a commis, aucun ne viendra en mémoire contre lui: il a pratiqué le jugement et la justice; certainement il vivra.
French (La Bible expliquée) Toutes ses mauvaises actions seront oubliées et il vivra parce qu'il aura pratiqué le droit et la justice.”
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés; s'il pratique la droiture et la justice, il vivra.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On ne se souviendra, contre lui, d'aucun des péchés qu'il a commis; il a agi selon l'équité et la justice, il vivra.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) on ne lui rappellera point tout le péché qu'il a commis; il a fait ce qui est droit et juste: il vivra.
French Jerusalem 1998 On ne se souviendra plus de tous les péchés qu'il a commis: il a observé le droit et la justice, il vivra.
French Machaira 2012 On ne se souviendra d’aucun des péchés qu’il aura commis; il fait ce qui est droit et juste, certainement il vivra.
French Martin 1744 On ne se souviendra plus des péchés qu'il aura commis; il a fait ce qui est juste et droit; certainement il vivra.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés; il pratique la droiture et la justice, il vivra.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toutes ses mauvaises actions seront oubliées et il vivra parce qu'il aura pratiqué le droit et la justice.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On ne se souviendra d'aucun des péchés qu'il a commis; il pratique le droit et la justice, oui il vivra.
French OST (Ostervald) On ne se souviendra d'aucun des péchés qu'il aura commis; il fait ce qui est droit et juste, certainement il vivra.
French OST - Osterwald La douzième année de notre captivité, le cinquième jour du dixième mois, un homme qui s'était échappé de Jérusalem vint me dire: La ville est prise!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ses fautes d’avant ne compteront pas, et il vivra parce qu’il a respecté les lois et la justice.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De tous les péchés qu'il aura commis, il ne sera point tenu compte contre lui: il a fait ce qui est droit et juste; il vivra.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés. Puisqu’il applique le droit et la justice, il vivra, c’est certain.
French Vigouroux 1902 Bible tous les péchés qu'il avait commis ne lui seront pas imputés ; il a pratiqué l'équité et la justice, et il vivra certainement (de la vie).