Ezekiel 32:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | j’exposerai ton corps ╵sur les montagnes et je remplirai les vallées des restes ╵de ta dépouille. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je répandrai tes restes décomposés sur les montagnes et j'en remplirai les vallées. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai de tes débris les vallées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les vallées du monceau de tes membres; |
| French (La Bible expliquée) | Je répandrai tes restes décomposés sur les montagnes et j'en remplirai les vallées. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je mettrai ta chair sur les montagnes, Et je remplirai les vallées de tes débris; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je mettrai ta chair sur les montagnes et je remplirai les vallées de tes débris, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | je mettrai ta chair sur les montagnes et je remplirai de ta masse les vallées; |
| French Jerusalem 1998 | Je placerai ta chair sur les montagnes, je remplirai les vallées de tes déchets; |
| French Machaira 2012 | Je mettrai ta chair sur les montagnes, et de tes débris je remplirai les vallées. |
| French Martin 1744 | Car je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai tes vallées des débris de tes hauteurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je mettrai ta chair sur les montagnes, Et je remplirai les vallées de tes débris; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je répandrai ta chair sur les montagnes et je remplirai les vallées de tes restes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je mettrai ta chair sur les montagnes Et je remplirai les vallées de tes débris, |
| French OST (Ostervald) | Je mettrai ta chair sur les montagnes, et de tes débris je remplirai les vallées. |
| French OST - Osterwald | Je mettrai ta chair sur les montagnes, et de tes débris je remplirai les vallées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je répandrai ce qui restera de toi sur les montagnes et j’en remplirai les vallées. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je jetterai ta chair sur les montagnes, et remplirai les vallées de tes débris, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J’exposerai ta chair sur les montagnes et je remplirai les vallées de tes restes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les collines de ta pourriture. |