Ezekiel 32:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel : J’étendrai sur toi mon filet lors d’un rassemblement ╵d’un grand nombre de peuples, et ils te tireront dehors ╵avec ma nasse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écoute ce que déclare le Seigneur Dieu: Lorsque beaucoup de peuples seront rassemblés, je déploierai sur toi mon filet et on te ramènera sur le rivage dans ses mailles. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle le Seigneur Yahweh: J’étendrai sur toi mon filet au moyen d’une assemblée de peuples nombreux, et ils te tireront dehors avec mes rets. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai sur toi mon rets par un rassemblement de peuples nombreux, et ils te feront monter avec mon filet; |
| French (La Bible expliquée) | Écoute ce que déclare le Seigneur Dieu: Lorsque beaucoup de peuples seront rassemblés, je déploierai sur toi mon filet et on te ramènera sur le rivage dans ses mailles. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'étendrai sur toi mon rets, Dans une foule nombreuse de peuples, Et ils te tireront dans mon filet. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur Dieu: j'étendrai sur toi mon filet, dans l'assemblée d'une multitude de peuples, et ils te tireront dans ma nasse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: J'étendrai sur toi mon filet au moyen d'une grande multitude de peuples, et l'on te tirera dehors avec mes rets; |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle le Seigneur Yahvé: J'étendrai sur toi mon filet au milieu d'un grand concours de peuples, et ils te tireront dans mon filet. |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: J’étendrai mes filets sur toi, par une multitude nombreuse de peuples, qui te tireront dans mes filets. |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: j'étendrai mon rets sur toi par un amas de plusieurs peuples, qui te tireront étant dans mes filets. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'étendrai sur toi mon rets, Dans une foule nombreuse de peuples, Et ils te tireront dans mon filet. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoute ce que déclare le Seigneur Dieu: Lorsque beaucoup de peuples seront rassemblés, je déploierai sur toi mon filet et on te ramènera sur le rivage dans ses mailles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai sur toi mon filet, Dans un rassemblement de peuples nombreux, Et ils te tireront dans ma nasse. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai mes filets sur toi, par une multitude nombreuse de peuples, qui te tireront dans mes filets. |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai mes filets sur toi, par une multitude nombreuse de peuples, qui te tireront dans mes filets. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici les paroles du Seigneur D ieu: Beaucoup de peuples vont se rassembler. À ce moment-là, je lancerai sur toi mon filet, et on te tirera sur le bord, dans ses mailles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai sur toi mon réseau devant une foule de peuples réunis, et ils te tireront dans mon filet, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Lors du rassemblement de nombreux peuples, j'étendrai mon piège sur toi et ils te remonteront dans mon filet. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : J'étendrai sur toi mon rets, dans une multitude de peuples, et je te tirerai (t'entraînerai) dans mon filet. |