Ezekiel 32:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les plus vaillants héros, avec ceux qui, jadis, ╵lui donnaient leur soutien, lui diront, ce jour-là, dans le séjour des morts : « Les voilà descendus ╵et les voilà couchés eux, ces incirconcis ╵transpercés par l’épée ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans le monde des morts, les plus vaillants guerriers et les anciens alliés des Égyptiens s'écrieront: “Ils descendent se coucher parmi nous, ces incirconcis qui sont tombés au combat!”
French (Catholique Crampon 1923) Les plus puissants parmi les héros lui parleront, du milieu du schéol, avec ses soutiens. Ils sont descendus et sont couchés, les incirconcis transpercés par l’épée!
French (J.N. Darby) 1885 Les forts d'entre les puissants, avec ceux qui lui avaient aidé, lui parleront du milieu du shéol; ils sont descendus, ils sont couchés, incirconcis, tués par l'épée.
French (La Bible expliquée) Dans le monde des morts, les plus vaillants guerriers et les anciens alliés des Égyptiens s'écrieront: “Ils descendent se coucher parmi nous, ces incirconcis qui sont tombés au combat!” La vision des peuples guerriers descendus au séjour des morts malgré leur bravoure (v. 27ss) représente une revanche pour ceux qu'ils ont terrorisés par leur violence et leurs armes. Les Égyptiens sont ici mis sur le même plan que les autres ennemis de Babylone, à savoir l'Assyrie et Élam au sud de la Perse. Les royaumes de Méchek et de Toubal sont plus difficiles à situer; peut-être se trouvaient-ils en Asie Mineure, et représentaient-ils les peuples du Nord. Tous partagent la honte des vaincus. Il n'y a aucune gloire à se retrouver avec ses armes dans le monde des morts.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les puissants héros lui adresseront la parole Au sein du séjour des morts, Avec ceux qui étaient ses soutiens. Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, Tués par l'épée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les puissants héros lui adresseront la parole dans le séjour des morts, avec ses auxiliaires. Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, victimes de l'épée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les plus vaillants des héros et ceux qui lui donnaient du secours lui adresseront la parole du sein des enfers. Ils sont descendus et sont couchés, les incirconcis que l'épée a transpercés !
French Jerusalem 1998 Du milieu du shéol, les plus puissants héros, ses alliés, lui diront: "Ils sont descendus, ils se sont couchés, les incirconcis, victimes de l'épée!"
French Machaira 2012 Les plus vaillants héros lui parlent au sein du séjour des morts, avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les incirconcis que l’épée blessa à mort.
French Martin 1744 Les plus forts d'entre les puissants lui parleront du milieu du sépulcre, avec ceux qui lui donnaient du secours, et diront: ils sont descendus, ils sont gisants, les incirconcis tués par l'épée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les puissants héros lui adresseront la parole Au sein du séjour des morts, Avec ceux qui étaient ses soutiens. Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, Tués par l'épée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans le monde des morts, les plus vaillants guerriers et les anciens alliés s'entretiendront avec les Égyptiens: “Ils descendent dans la tombe ensemble, ces incirconcis qui sont tombés au combat!”
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les puissants héros lui adresseront la parole Du milieu du séjour des morts, Avec ses auxiliaires. Ils sont descendus, ils sont couchés, Les incirconcis, transpercés par l'épée.
French OST (Ostervald) Les plus vaillants héros lui parlent au sein du séjour des morts, avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les incirconcis que l'épée blessa à mort.
French OST - Osterwald Les plus vaillants héros lui parlent au sein du séjour des morts, avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les incirconcis que l'épée blessa à mort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans le monde des morts, les combattants les plus courageux et les anciens alliés des Égyptiens diront: “Ils descendent se coucher parmi nous, ces hommes non circoncis tués à la guerre!”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les plus puissants héros avec ses auxiliaires lui parleront du sein des Enfers où sont descendus, où sont couchés les incirconcis percés par l'épée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les guerriers les plus braves lui adresseront la parole au milieu du séjour des morts, ainsi que ceux qui étaient ses alliés: ‘Ils sont descendus, ils sont ensevelis, les incirconcis victimes de l’épée!’
French Vigouroux 1902 Bible Les plus puissants d'entre les forts lui parleront du milieu du séjour des morts (de l'enfer), eux qui sont descendus avec ses auxiliaires, et qui, tués par l'épée, sont morts incirconcis.