Ezekiel 32:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je rendrai leurs eaux calmes et je ferai couler ╵leurs fleuves comme l’huile. C’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je la laisserai reposer; elle s'écoulera aussi calmement que de l'huile. Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors je ferai reposer ses eaux, et couler ses fleuves comme l’huile, --oracle du Seigneur Yahweh, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Je la laisserai reposer; elle s'écoulera aussi calmement que de l'huile. Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors je calmerai leurs eaux et je ferai couler leurs fleuves comme l'huile – déclaration du Seigneur Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors je ferai reposer leurs eaux et je ferai couler leurs fleuves comme l'huile, dit le Seigneur l'Eternel, |
| French Jerusalem 1998 | Alors je calmerai leurs eaux, je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, oracle du Seigneur Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Alors j’apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, dit le Seigneur, YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je la laisserai reposer; elle s'écoulera aussi calmement que de l'huile. Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors je calmerai leurs eaux Et je ferai couler leurs fleuves comme l'huile – Oracle du Seigneur, l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Alors j'apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Alors j'apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je la laisserai reposer et je ferai couler les rivières aussi tranquillement que l’huile. Je le déclare, moi, le Seigneur D ieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors je rendrai leurs eaux limpides, et ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est alors que je calmerai son eau et que je ferai couler ses fleuves aussi tranquillement que l'huile, déclare le Seigneur, l'Eternel, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je rendrai alors leurs eaux très pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l'huile, dit le Seigneur Dieu, |