Ezekiel 30:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’exécuterai ainsi les jugements sur l’Egypte et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'exécuterai ma sentence contre l'Égypte, et l'on sera convaincu que je suis le Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) J’exercerai des jugements sur l’Égypte, et l’on saura que je suis Yahweh."
French (J.N. Darby) 1885 Et j'exécuterai des jugements en Égypte; et ils sauront que je suis l'Éternel.
French (La Bible expliquée) J'exécuterai ma sentence contre l'Égypte, et l'on sera convaincu que je suis le Seigneur. » Les propos d'Ézékiel révèlent une connaissance étonnante de la géographie de l'Égypte. Il mentionne plusieurs villes du delta du Nil et de Libye.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'exercerai mes jugements sur l'Egypte, Et ils sauront que je suis l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'exécuterai mes jugements contre l'Egypte, et ainsi ils sauront que je suis le Seigneur (YHWH).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'exercerai des jugements sur l'Egypte, et l'on saura que je suis l'Eternel.
French Jerusalem 1998 C'est ainsi que je ferai justice de l'Egypte, et l'on saura que je suis Yahvé.
French Machaira 2012 J’exercerai mes jugements sur l’Égypte, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.
French Martin 1744 Et j'exercerai des jugements en Egypte; et ils sauront que je suis l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'exercerai mes jugements sur l'Egypte, Et ils sauront que je suis l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'exécuterai ma sentence contre l'Égypte, et l'on saura que je suis le Seigneur. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'accomplirai des jugements sur l'Égypte, Et ils reconnaîtront que je suis l'Éternel.
French OST (Ostervald) J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, et ils sauront que je suis l'Éternel.
French OST - Osterwald J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, et ils sauront que JE SUIS l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’appliquerai mon jugement contre l’Égypte, et tout le monde saura que le Seigneur, c’est moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi j'exécuterai mes jugements sur l'Egypte et ils sauront que je suis l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je mettrai mes jugements en œuvre contre l'Egypte, et ils reconnaîtront que je suis l'Eternel.»
French Vigouroux 1902 Bible J'exercerai mes (des) jugements en Egypte, et ils sauront que je suis le Seigneur.