Ezekiel 30:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je ferai disparaître les idoles, je supprimerai les faux dieux de Memphis et il n’y aura plus de chef en Egypte. Dans tout le pays, je répandrai l’effroi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Voici ce que je déclare encore, moi, le Seigneur Dieu: Je détruirai totalement les idoles et les faux dieux de Memphis. Il n'y aura plus personne pour gouverner l'Égypte et je ferai régner la crainte dans tout le pays.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi parle le Seigneur Yahweh: J’exterminerai les infâmes idoles, et je ferai disparaître de Noph les faux dieux, et il n’y aura plus de prince sorti du pays d’Égypte, et je répandrai la crainte dans le pays d’Égypte.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai aussi les idoles, et je mettrai fin aux images de Noph; et il n'y aura plus de prince du pays d'Égypte; et je mettrai la frayeur dans le pays d'Égypte;
French (La Bible expliquée) « Voici ce que je déclare encore, moi, le Seigneur Dieu: Je détruirai totalement les idoles et les faux dieux de Memphis. Il n'y aura plus personne pour gouverner l'Égypte et je ferai régner la crainte dans tout le pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres; Il n'y aura plus de prince du pays d'Egypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi parle le Seigneur Dieu: Je ferai disparaître les idoles et j'éliminerai de Noph les faux dieux; il n'y aura plus de prince d'Egypte, et je répandrai la crainte en Egypte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: J'exterminerai de Noph les viles idoles, et j'en ferai disparaître les faux dieux, et il n'y aura plus de prince issu du pays d'Egypte, et je répandrai de la crainte dans le pays d'Egypte.
French Jerusalem 1998 Ainsi parle le Seigneur Yahvé: J'anéantirai les ordures, j'ôterai de Noph les faux dieux. Il n'y aura plus de prince au pays d'Egypte. Je répandrai la crainte au pays d'Egypte.
French Machaira 2012 Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je détruirai les idoles, et j’anéantirai les faux dieux de Noph; il n’y aura plus de prince au pays d’Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte.
French Martin 1744 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: je détruirai aussi les idoles, j'anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura point de Prince qui soit du pays d'Egypte; et je mettrai la frayeur dans le pays d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres; Il n'y aura plus de prince du pays d'Egypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici ce que je déclare encore, moi, le Seigneur Dieu: Je détruirai totalement les idoles et les faux dieux de Memphis. Il n'y aura plus personne pour gouverner l'Égypte et je ferai régner la crainte partout.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Je ferai disparaître les idoles Et j'ôterai de Noph les faux dieux; Il n'y aura plus de prince du pays d'Égypte, Et je répandrai la crainte dans le pays d'Égypte.
French OST (Ostervald) Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai les idoles, et j'anéantirai les faux dieux de Noph; il n'y aura plus de prince au pays d'Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
French OST - Osterwald Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai les idoles, et j'anéantirai les faux dieux de Noph; il n'y aura plus de prince au pays d'Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Voici ce que je dis encore, moi, le Seigneur D ieu: Je supprimerai les faux dieux et leurs statues qui sont à Memphis. Il n’y aura plus de dirigeants en Égypte, et je répandrai la peur dans tout le pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai les idoles, et anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura plus de princes du pays d'Egypte, et je répandrai la terreur sur le pays d'Egypte;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Je ferai disparaître les idoles et je supprimerai de Memphis les faux dieux; il n’y aura plus de prince en Egypte et je propagerai la terreur dans le pays.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi parle le Seigneur Dieu : Je détruirai les statues (simulacres), et j'anéantirai les idoles de Memphis ; il n'y aura plus désormais de prince du pays d'Egypte, et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.