Ezekiel 29:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | le pays d’Egypte deviendra un désert et une ruine, et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel. Parce que tu as dit : “Le Nil m’appartient et c’est moi qui l’ai fait”, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'Égypte deviendra aussi dépeuplée qu'un désert, et l'on sera convaincu que je suis le Seigneur. «Tu as dit que le Nil t'appartenait et qu'il était ton œuvre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et la terre d’Égypte deviendra une désolation et un désert, et l’on saura que je suis Yahweh. Parce que Pharaon a dit: "Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait, " |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le pays d'Égypte sera une désolation et un désert; et ils sauront que je suis l'Éternel, parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, et moi je l'ai fait. |
| French (La Bible expliquée) | L'Égypte deviendra aussi dépeuplée qu'un désert, et l'on sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil t'appartenait et qu'il était ton œuvre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le pays d'Egypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l'Eternel, Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'Egypte deviendra un lieu dévasté et une ruine, et ainsi on saura que je suis le Seigneur (YHWH) – parce qu'il a dit: « Le Nil m'appartient, c'est moi qui l'ai fait! » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et la terre d'Egypte sera réduite en désolation et en désert, et l'on saura que je suis l'Eternel. Parce que [Pharaon] a dit: Le fleuve est à moi, et c'est moi qui l'ai fait, |
| French Jerusalem 1998 | Le pays d'Egypte deviendra désolation et ruine, et l'on saura que je suis Yahvé. Car il a dit: "Le Nil est à moi, c'est moi qui l'ai fait." |
| French Machaira 2012 | Et le pays d’Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, parce que Pharaon a dit: "Le fleuve est à moi; je l’ai fait." |
| French Martin 1744 | Et le pays d'Egypte sera en désolation et en désert, et ils sauront que je suis l'Eternel, parce que [le Roi d'Egypte] a dit: les bras d'eau sont à moi, et je les ai faits. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le pays d'Egypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l'Eternel, Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'Égypte deviendra aussi dépeuplée qu'un désert, et l'on saura que je suis le Seigneur. C'est parce que tu as dit que le Nil t'appartenait et qu'il était ton œuvre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le pays d'Égypte deviendra une désolation et une ruine, Et l'on reconnaîtra que je suis l'Éternel, Parce qu'il a dit: Le Nil est à moi, C'est moi qui l'ai fait! |
| French OST (Ostervald) | Et le pays d'Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l'Éternel, parce que Pharaon a dit: "Le fleuve est à moi; je l'ai fait. " |
| French OST - Osterwald | Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’Égypte sera détruite et elle deviendra un désert. Alors tout le monde saura que le Seigneur, c’est moi. « Tu as dit: “Le Nil est à moi. C’est moi qui l’ai fait.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et l'Egypte deviendra un désert et une solitude, et ils sauront que je suis l'Éternel. Parce que [Pharaon] dit: «Le fleuve est à moi et je l'ai fait!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Egypte deviendra un endroit dévasté et ruiné. Ils reconnaîtront alors que je suis l'Eternel. Puisque le pharaon a dit: ‘Le Nil est à moi, c'est moi qui l'ai fait’, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le pays d'Egypte deviendra un désert et une solitude ; et ils sauront que je suis le Seigneur, parce que tu as dit : Le fleuve est à moi, et c'est moi qui l'ai fait. |