Ezekiel 29:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Fils d’homme, dirige ton regard vers le pharaon, roi d’Egypte, et prophétise contre lui, contre l’Egypte tout entière.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Toi, l'homme, tourne ton regard vers le Pharaon, roi d'Égypte, et prononce de ma part des menaces contre lui et contre tout le pays d'Égypte.
French (Catholique Crampon 1923) "Fils de l’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise sur lui et sur l’Égypte tout entière; parle et dis:
French (J.N. Darby) 1885 Fils d'homme, tourne ta face contre le Pharaon, le roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre l'Égypte tout entière.
French (La Bible expliquée) « Toi, l'homme, tourne ton regard vers le Pharaon, roi d'Égypte, et prononce de ma part des menaces contre lui et contre tout le pays d'Égypte.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Humain, tourne-toi vers le pharaon, le roi d'Egypte, et parle en prophète sur lui et sur toute l'Egypte!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise sur lui et sur l'Egypte tout entière;
French Jerusalem 1998 Fils d'homme, tourne-toi vers Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre l'Egypte toute entière.
French Machaira 2012 Fils de l’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l’Égypte.
French Martin 1744 Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon Roi d'Egypte, et prophétise contre lui, et contre toute l'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Fils d'Adam, tourne ton regard vers le pharaon, roi d'Égypte, et parle en prophète contre lui et contre tout le pays d'Égypte.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Fils d'homme, Tourne ta face contre le Pharaon, roi d'Égypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte!
French OST (Ostervald) Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte.
French OST - Osterwald Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Toi, l’homme, tourne ton visage vers le Pharaon, roi d’Égypte, et parle contre lui de ma part et contre toute l’Égypte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Fils de l'homme, tourne ton visage contre Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte;
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Fils de l’homme, tourne ton visage vers le pharaon, le roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte!
French Vigouroux 1902 Bible Fils de (d'un) l'homme, tourne ton visage contre le pharaon (Pharaon), roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte.