Ezekiel 29:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fils d’homme, dirige ton regard vers le pharaon, roi d’Egypte, et prophétise contre lui, contre l’Egypte tout entière. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Toi, l'homme, tourne ton regard vers le Pharaon, roi d'Égypte, et prononce de ma part des menaces contre lui et contre tout le pays d'Égypte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | "Fils de l’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise sur lui et sur l’Égypte tout entière; parle et dis: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fils d'homme, tourne ta face contre le Pharaon, le roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre l'Égypte tout entière. |
| French (La Bible expliquée) | « Toi, l'homme, tourne ton regard vers le Pharaon, roi d'Égypte, et prononce de ma part des menaces contre lui et contre tout le pays d'Égypte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Fils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Humain, tourne-toi vers le pharaon, le roi d'Egypte, et parle en prophète sur lui et sur toute l'Egypte! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise sur lui et sur l'Egypte tout entière; |
| French Jerusalem 1998 | Fils d'homme, tourne-toi vers Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre l'Egypte toute entière. |
| French Machaira 2012 | Fils de l’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l’Égypte. |
| French Martin 1744 | Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon Roi d'Egypte, et prophétise contre lui, et contre toute l'Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Fils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Fils d'Adam, tourne ton regard vers le pharaon, roi d'Égypte, et parle en prophète contre lui et contre tout le pays d'Égypte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Fils d'homme, Tourne ta face contre le Pharaon, roi d'Égypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte! |
| French OST (Ostervald) | Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte. |
| French OST - Osterwald | Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Toi, l’homme, tourne ton visage vers le Pharaon, roi d’Égypte, et parle contre lui de ma part et contre toute l’Égypte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Fils de l'homme, tourne ton visage contre Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Fils de l’homme, tourne ton visage vers le pharaon, le roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Fils de (d'un) l'homme, tourne ton visage contre le pharaon (Pharaon), roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte. |