Ezekiel 29:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le premier jour du premier mois de la vingt-septième année, l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La vingt-septième année après la déportation, le premier jour du premier mois, le Seigneur m'adressa la parole:
French (Catholique Crampon 1923) La vingt-septième année, au premier mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, la vingt-septième année, au premier mois, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
French (La Bible expliquée) La vingt-septième année après la déportation, le premier jour du premier mois, le Seigneur m'adressa la parole:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole du Seigneur me parvint:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La vingt-septième année, au premier mois, le premier du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots:
French Jerusalem 1998 La vingt-septième année, au premier mois, le premier du mois, la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes:
French Machaira 2012 La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:
French Martin 1744 Et il arriva la vingt-septième année, au premier [jour] du premier mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La vingt-septième année après l'exil, le premier jour du premier mois, la parole du Seigneur me fut adressée:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La vingt-septième année, le 1 du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:
French OST (Ostervald) La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:
French OST - Osterwald C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je donne à Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d'Égypte; il en enlèvera les richesses, il en emportera le butin, il en fera le pillage; ce sera là le salaire de son armée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La vingt-septième année après la déportation, le premier mois, le premier jour du mois, le Seigneur m’a adressé sa parole. Il m’a dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la vingt-septième année, le premier mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
French S21 2007 (Bible Segond 21) La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Eternel m’a été adressée:
French Vigouroux 1902 Bible La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :