Ezekiel 29:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et je ramènerai les captifs de l’Egypte, je les rétablirai au pays de Patros, leur pays d’origine, et là ils formeront un modeste royaume. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je changerai leur sort et leur permettrai de revenir en Haute-Égypte, leur pays d'origine. Ils y établiront un modeste royaume, |
| French (Catholique Crampon 1923) | je ferai revenir tes captifs d’Égypte, et je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine, et ils y seront un humble royaume. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et je rétablirai les captifs de l'Égypte, et je les ferai revenir dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine; et ils seront là un royaume abaissé. |
| French (La Bible expliquée) | Je changerai leur sort et leur permettrai de revenir en Haute-Égypte, leur pays d'origine. Ils y établiront un modeste royaume, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je ramènerai les captifs de l'Egypte, Je les ramènerai dans le pays de Pathros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un faible royaume. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je rétablirai la situation de l'Egypte; je les ramènerai au pays de Patros, au pays de leur origine, et là ils formeront un royaume abaissé; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et je les ramènerai dans la terre de Pathros, dans la terre de leur origine, et ils y seront un humble royaume. |
| French Jerusalem 1998 | Je ramènerai les captifs égyptiens et je les réinstallerai au pays de Patros, dans leur pays d'origine. Ils y formeront un modeste royaume. |
| French Machaira 2012 | Je ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d’origine; mais ils formeront un faible royaume. |
| French Martin 1744 | Et je ramènerai les captifs d'Egypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, au pays de leur extraction, mais ils seront là un Royaume abaissé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je ramènerai les captifs de l'Egypte, Je les ramènerai dans le pays de Pathros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un faible royaume. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je changerai leur sort et je leur permettrai de revenir en Haute-Égypte, leur terre d'origine. Ils y établiront un modeste royaume, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je ramènerai les captifs de l'Égypte, Je les ferai revenir dans le pays de Patros, Dans le pays de leur origine, Et là ils formeront un royaume humilié; |
| French OST (Ostervald) | Je ramènerai les captifs d'Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d'origine; mais ils formeront un faible royaume. |
| French OST - Osterwald | Et il ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance, mais il lui rappellera son iniquité, alors qu'elle se tournait vers eux, et ils sauront que JE SUIS le Seigneur, l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ramènerai les prisonniers, je les ferai revenir dans le sud de l’Égypte, le pays où ils sont nés. Là, ils formeront un petit royaume, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je ramènerai les captifs de l'Egypte, et les ferai revenir au pays de Pathros dans leur pays d'origine, et là ils formeront un humble royaume : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je ramènerai les déportés des Egyptiens, je les ramènerai dans le pays de Pathros, dans leur pays d’origine, et là ils formeront un royaume modeste. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je ramènerai les captifs d'Egypte, et je les établirai dans le pays de Phathurès, dans le pays de leur naissance, et là ils formeront un humble royaume. |