Ezekiel 28:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A cause de cela, voici ce que te dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que tu t’es cru aussi sage que Dieu,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Eh bien, voici ce que je te déclare, moi, le Seigneur Dieu: Tu t'es cru l'égal d'un dieu.
French (Catholique Crampon 1923) à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh: Parce que tu as rendu ton cœur pareil au cœur d’un dieu,
French (J.N. Darby) 1885 -à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu as élevé ton coeur comme un coeur de dieu, à cause de cela,
French (La Bible expliquée) « Eh bien, voici ce que je te déclare, moi, le Seigneur Dieu: Tu t'es cru l'égal d'un dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu: Parce que tu prends ton propre cœur pour celui d'un dieu,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) à cause de cela, ainsi parle le Seigneur l'Eternel: Parce que tu t'es fait un cœur comme un cœur de dieu,
French Jerusalem 1998 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Parce que tu t'es fait un coeur semblable au coeur de Dieu,
French Machaira 2012 A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH:
French Martin 1744 C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi: parce que tu as élevé ton cœur, comme si tu étais un Dieu:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Eh bien, voici ce que je te déclare, moi, le Seigneur Dieu: Tu t'es cru l'égal d'un dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu prends ta pensée pour la pensée de Dieu,
French OST (Ostervald) A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel:
French OST - Osterwald A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « C’est pourquoi voici ce que je dis, moi, le Seigneur D ieu: Tu te crois égal à un dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 – pour cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que dans ton cœur tu te crois un Dieu, pour cela,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel: Puisque tu te considères au même niveau que Dieu,
French Vigouroux 1902 Bible c'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Parce que ton cœur s'est élevé comme le cœur de (d'un) Dieu,