Ezekiel 28:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici : tu prétends être plus sage que Danel, pensant qu’aucun mystère ne t’est impénétrable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu te crois plus sage que Danel et capable de comprendre les choses les plus mystérieuses. |
| French (Catholique Crampon 1923) | -- Voici que tu es plus sage que Daniel; rien de secret ne t’est caché; |
| French (J.N. Darby) 1885 | (voici, tu es plus sage que Daniel! rien de caché n'est obscur pour toi; |
| French (La Bible expliquée) | Tu te crois plus sage que Danel et capable de comprendre les choses les plus mystérieuses. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu es plus sage que Daniel, rien de secret n'est obscur pour toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | voici, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère ne t'est caché; |
| French Jerusalem 1998 | Voilà que tu es plus sage que Danel; pas un sage n'est semblable à toi. |
| French Machaira 2012 | Certes, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n’est obscur pour toi; |
| French Martin 1744 | Voici, tu es plus sage que Daniel, rien de caché ne t'a été rendu obscur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est caché pour toi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu te crois plus sage que Danel et capable de comprendre les choses les plus mystérieuses. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici que tu es plus sage que Daniel, Rien de secret n'est obscur pour toi. |
| French OST (Ostervald) | Certes, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n'est obscur pour toi; |
| French OST - Osterwald | Certes, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n'est obscur pour toi; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu te crois plus sage que Danel. Tu penses que tu peux comprendre les choses les plus mystérieuses. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | – voici, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n'a rien de caché pour toi; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu te crois plus sage que Daniel, aucun mystère n’est trop grand pour toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car tu es plus sage que Daniel, rien de secret n'est caché pour toi, |