Ezekiel 28:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Fils d’homme, prononce une complainte contre le roi de Tyr. Dis-lui : « Ainsi te parle le Seigneur, l’Eternel : Par ta grande sagesse et ta beauté parfaite, tu étais un modèle de perfection.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Toi, l'homme, chante une complainte sur le roi de Tyr. Dis-lui que c'est moi, le Seigneur Dieu, qui la lui adresse. La voici: “Tu as été un modèle de perfection avec ta grande sagesse et ton incomparable beauté.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Tu étais le sceau de la perfection, plein de sagesse et parfait en beauté.
French (J.N. Darby) 1885 Fils d'homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Toi, tu étais la forme accomplie de la perfection, plein de sagesse, et parfait en beauté;
French (La Bible expliquée) « Toi, l'homme, chante une complainte sur le roi de Tyr. Dis-lui que c'est moi, le Seigneur Dieu, qui la lui adresse. La voici: “Tu as été un modèle de perfection avec ta grande sagesse et ton incomparable beauté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Humain, entonne une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur Dieu: Tu mettais le sceau à la perfection, tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Fils d'homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui: Ainsi parle le Seigneur l'Eternel: Tu étais le couronnement de l'édifice, plein de sagesse et parfait en beauté;
French Jerusalem 1998 Fils d'homme, prononce une complainte contre le roi de Tyr. Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Tu étais un modèle de perfection, plein de sagesse, merveilleux de beauté,
French Machaira 2012 Fils de l’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Tu étais le couronnement de l’édifice, plein de sagesse, parfait en beauté;
French Martin 1744 Fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur le Roi de Tyr, et lui dis: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: toi à qui rien ne manque, plein de sagesse, et parfait en beauté;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Fils d'Adam, chante une complainte sur le roi de Tyr. Dis-lui que c'est moi, le Seigneur Dieu, qui la lui adresse. La voici: “Tu as été un modèle de perfection avec ta grande sagesse et ton incomparable beauté.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Fils d'homme, Entonne une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
French OST (Ostervald) Fils de l'homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et dis- lui: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Tu étais le couronnement de l'édifice, plein de sagesse, parfait en beauté;
French OST - Osterwald Tu te trouvais comme dans l'Éden, le jardin de Dieu; tu étais couvert de pierres précieuses de toutes sortes, la sardoine, la topaze, la calcédoine, le chrysolithe, l'onyx, le jaspe, le saphir, l'escarboucle, l'émeraude et l'or. Les tambours et les flûtes étaient à ton service, préparés pour le jour où tu fus créé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Toi, l’homme, chante un chant de deuil sur le roi de Tyr. Tu lui diras: Voici les paroles du Seigneur D ieu: Tu as été un modèle de perfection, tu étais rempli de sagesse et d’une beauté parfaite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Fils de l'homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Tu avais mis le sceau à ta perfection, tu étais plein de sagesse et d'une beauté accomplie :
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Fils de l’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui annonceras: ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Tu représentais la perfection. Tu étais plein de sagesse, tu étais d’une beauté parfaite.
French Vigouroux 1902 Bible et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Toi, le sceau de la ressemblance (de Dieu), plein de sagesse et parfait en beauté,