Ezekiel 27:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les peuplades arabes et tous les princes de Qédar négociaient avec toi, pourvoyant ton marché d’agneaux, de béliers et de boucs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'Arabie et les dirigeants du pays de Quédar étaient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chèvres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi; pour des moutons, des béliers et des boucs, ils trafiquaient avec toi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Arabie et tous les princes de Kédar étaient en relation de commerce avec toi; en agneaux, en béliers et en boucs, en ces choses-là, ils étaient tes commerçants. |
| French (La Bible expliquée) | L'Arabie et les dirigeants du pays de Quédar étaient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chèvres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le commerce de l'Arabie et de tous les princes de Qédar passait par tes mains. Avec eux tu faisais commerce de jeunes béliers, de béliers adultes et de boucs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Arabie et tous les princes de Kédar étaient tes clients; ils faisaient avec toi commerce de moutons, de béliers et de boucs. |
| French Jerusalem 1998 | L'Arabie et tous les princes de Qédar eux-mêmes étaient tes clients; ils payaient en agneaux, béliers et boucs. |
| French Machaira 2012 | Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs; |
| French Martin 1744 | Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands [que tu avais] en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'Arabie et les dirigeants du pays de Quédar étaient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des béliers et des boucs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Arabie et tous les princes de Qédar Trafiquaient par ton intermédiaire. Chez eux se trouvaient tes trafiquants d'agneaux, de béliers et de boucs. |
| French OST (Ostervald) | Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs; |
| French OST - Osterwald | Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’Arabie et tous les chefs de Quédar font du commerce avec toi. Ils te paient avec des agneaux, des moutons et des chèvres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient par tes mains; c'est d'agneaux et de béliers et de boucs qu'ils faisaient commerce avec toi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Arabie et tous les princes de Kédar te fournissaient en agneaux, en béliers et en boucs. Pour tout cela, ils étaient tes fournisseurs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient à ton service ; ils venaient te vendre des agneaux, des béliers et des boucs. |