Ezekiel 27:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les peuplades arabes et tous les princes de Qédar négociaient avec toi, pourvoyant ton marché d’agneaux, de béliers et de boucs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'Arabie et les dirigeants du pays de Quédar étaient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chèvres.
French (Catholique Crampon 1923) L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi; pour des moutons, des béliers et des boucs, ils trafiquaient avec toi.
French (J.N. Darby) 1885 L'Arabie et tous les princes de Kédar étaient en relation de commerce avec toi; en agneaux, en béliers et en boucs, en ces choses-là, ils étaient tes commerçants.
French (La Bible expliquée) L'Arabie et les dirigeants du pays de Quédar étaient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chèvres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le commerce de l'Arabie et de tous les princes de Qédar passait par tes mains. Avec eux tu faisais commerce de jeunes béliers, de béliers adultes et de boucs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Arabie et tous les princes de Kédar étaient tes clients; ils faisaient avec toi commerce de moutons, de béliers et de boucs.
French Jerusalem 1998 L'Arabie et tous les princes de Qédar eux-mêmes étaient tes clients; ils payaient en agneaux, béliers et boucs.
French Machaira 2012 Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs;
French Martin 1744 Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands [que tu avais] en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'Arabie et les dirigeants du pays de Quédar étaient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des béliers et des boucs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Arabie et tous les princes de Qédar Trafiquaient par ton intermédiaire. Chez eux se trouvaient tes trafiquants d'agneaux, de béliers et de boucs.
French OST (Ostervald) Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs;
French OST - Osterwald Les Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’Arabie et tous les chefs de Quédar font du commerce avec toi. Ils te paient avec des agneaux, des moutons et des chèvres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient par tes mains; c'est d'agneaux et de béliers et de boucs qu'ils faisaient commerce avec toi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Arabie et tous les princes de Kédar te fournissaient en agneaux, en béliers et en boucs. Pour tout cela, ils étaient tes fournisseurs.
French Vigouroux 1902 Bible L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient à ton service ; ils venaient te vendre des agneaux, des béliers et des boucs.