Ezekiel 27:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fils d’homme, entonne une complainte sur la cité de Tyr. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Quant à toi, l'homme, chante une complainte sur la ville de Tyr, |
| French (Catholique Crampon 1923) | "Toi, fils de l’homme, prononce sur Tyr une lamentation, et dis à Tyr: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et toi, fils d'homme, élève une complainte sur Tyr, et dis à Tyr: |
| French (La Bible expliquée) | « Quant à toi, l'homme, chante une complainte sur la ville de Tyr, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toi, humain, entonne sur Tyr une complainte! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et toi, fils d'homme, prononce sur Tyr une complainte; |
| French Jerusalem 1998 | Et toi, fils d'homme, prononce sur Tyr une complainte. |
| French Machaira 2012 | Et toi, fils de l’homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr. |
| French Martin 1744 | Toi donc, fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Toi, fils d'Adam, chante une complainte sur la ville de Tyr, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toi, fils d'homme, Entonne sur Tyr une complainte! |
| French OST (Ostervald) | Et toi, fils de l'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr. |
| French OST - Osterwald | Et toi, fils de l'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Toi, l’homme, chante un chant de deuil sur la ville de Tyr. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et toi, fils de l'homme, élève sur Tyr une complainte, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Toi aussi, fils de l’homme, prononce une complainte sur Tyr! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toi donc, fils de (d'un) l'homme, prononce une lamentation sur Tyr ; |