Ezekiel 27:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les gens de Dedân commerçaient avec toi, tes marchés s’étendaient jusqu’aux nombreuses îles et régions côtières qui te payaient ton dû en défenses d’ivoire et avec de l’ébène.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les gens de Dédan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchés s'étendaient à de nombreuses îles et tu te faisais payer en défenses d'ivoire et en bois d'ébène.
French (Catholique Crampon 1923) Les fils de Dédan faisaient commerce avec toi; le trafic d’îles nombreuses était dans ta main; elles te donnaient en paiement des cornes d’ivoires et de l’ébène.
French (J.N. Darby) 1885 Les fils de Dedan étaient tes marchands; de nombreuses îles étaient en relation de commerce avec toi; elles te donnaient en retour des dents d'ivoire et de l'ébène.
French (La Bible expliquée) Les gens de Dédan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchés s'étendaient à de nombreuses îles et tu te faisais payer en défenses d'ivoire et en bois d'ébène.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les fils de Dedân commerçaient avec toi; le commerce d'une multitude d'îles passait par tes mains; on te payait ton dû avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les fils de Dédan trafiquaient avec toi; des îles nombreuses étaient tes clientes; elles te donnaient en paiement des dents d'éléphant et de l'ébène.
French Jerusalem 1998 Les fils de Dedân faisaient du commerce avec toi; des îles nombreuses étaient tes clientes et t'apportaient en paiement les défenses d'ivoire et l'ébène.
French Machaira 2012 Les enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le commerce de nombreuses îles, et l’on te donnait en échange des dents d’ivoire et de l’ébène.
French Martin 1744 Les enfants de Dédan ont été tes facteurs; tu avais en ta main le commerce de plusieurs Iles; et on t'a rendu en échange des dents d'ivoire, et de l'ébène.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les gens de Dédan étaient aussi en affaire avec toi. Tes marchés s'étendaient à de nombreuses îles et tu te faisais payer en défenses d'ivoire et en bois d'ébène.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les fils de Dedân commerçaient avec toi; Le trafic de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait ton dû avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
French OST (Ostervald) Les enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le commerce de nombreuses îles, et l'on te donnait en échange des dents d'ivoire et de l'ébène.
French OST - Osterwald Les enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le commerce de nombreuses îles, et l'on te donnait en échange des dents d'ivoire et de l'ébène.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens de Dédan font aussi du commerce avec toi. Les habitants de nombreuses îles viennent t’acheter des marchandises. Ils te paient avec des défenses d’ivoire et du bois d’ébène.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les enfants de Dedan étaient tes trafiquants; de nombreuses îles trafiquaient par tes mains; elles te donnaient des cornes d'ivoire et de l'ébène en paiement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'îles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
French Vigouroux 1902 Bible Les enfants de Dédan trafiquaient avec toi ; le commerce d'îles nombreuses était dans ta main ; on échangeait contre tes marchandises des dents d'ivoire et de l'ébène.