Ezekiel 27:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux de Beth-Togarma pourvoyaient tes marchés de chevaux pour la guerre et de chevaux de trait ainsi que de mulets.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets.
French (Catholique Crampon 1923) Ceux de la maison de Thogorma, avec des chevaux de trait, des chevaux de course et des mulets, payaient tes marchandises.
French (J.N. Darby) 1885 De la maison de Togarma ils fournissaient tes marchés en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.
French (La Bible expliquée) De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La maison de Togarma fournissait tes marchés en chevaux, en bêtes d'attelage et en mulets.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ceux de la maison de Thogarma payaient avec des chevaux de trait, des chevaux de course et des mulets.
French Jerusalem 1998 De Bet-Togarma, on te livrait comme marchandise des chevaux, des coursiers et des mulets.
French Machaira 2012 Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
French Martin 1744 Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les habitants de Beth-Togarma te vendaient des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
French OST (Ostervald) Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
French OST - Osterwald Ceux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens de Beth-Togarma te vendent des chevaux de travail, des chevaux de guerre et des mulets.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les hommes de la maison de Thogarma de chevaux, de cavaliers et de mulets fournissaient tes marchés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La communauté de Togarma donnait des chevaux de trait, des chevaux d’attelage et des mulets en échange de tes denrées.
French Vigouroux 1902 Bible De Thogorma on conduisait à tes marchés des chevaux, des cavaliers et des mulets.